À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

wa-in kāna qamīṣuhu qudda min duburin fakadhabat wahuwa mina l-ṣādiqīna

Muhammad Hamidullah

Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il est du nombre des véridiques».

Rachid Maach

Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c’est elle qui ment et lui qui est sincère. »

Centre International Nur

et si sa tunique est déchirée par derrière, c’est elle qui a menti et c’est lui qui a dit vrai. »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
et si
et même
#2

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouvait
Racine:
#3

qamīṣuhu

nom

sa chemise

Analyse linguistique :

chemise

Autres traductions possibles :

chemise
tunique
vêtement
habit
Racine:
#4

qudda

participe passé

déchiré

Autres traductions possibles :

déchiré
taillé
coupé
fendu
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
depuis
#6

duburin

nom

derrière

Analyse linguistique :

arrière

Autres traductions possibles :

arrière
derrière
postérieur
dorsal
Racine:
#7

fakadhabat

verbe

a menti

Autres traductions possibles :

a menti
menti
a faussement déclaré
a trompé
Racine:
#8

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#9

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
du
à partir de
#10

l-ṣādiqīna

nom

les véridiques

Autres traductions possibles :

les véridiques
les sincères
les justes
les honnêtes
Racine: