À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ
yūsufu aʿriḍ ʿan hādhā wa-is'taghfirī lidhanbiki innaki kunti mina l-khāṭiīna
Muhammad Hamidullah
Joseph, ne pense plus à cela! Et toi, (femme), implore le pardon pour ton péché car tu es fautive».
Rachid Maach
Puis, se tournant vers Joseph, il dit : « Joseph, oublie ce qui s’est produit », avant d’ajouter à l’adresse de son épouse : « Et toi, implore pardon pour le péché dont tu t’es rendue coupable. »
Centre International Nur
Joseph, n’y songe plus ! Quant à toi (femme) implore le pardon pour ton péché, car tu es coupable. »
Analyse mot-à-mot
yūsufu
Yusuf
Analyse linguistique :
Youssef
Autres traductions possibles :
aʿriḍ
écarte
Autres traductions possibles :
ʿan
sur
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
wa-is'taghfirī
demande pardon
Analyse linguistique :
demande
Autres traductions possibles :
lidhanbiki
pour ton péché
Analyse linguistique :
péché
Autres traductions possibles :
innaki
tu
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
kunti
étais
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-khāṭiīna
les fautifs
Autres traductions possibles :
