À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَـٰشَ لِلَّهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ
falammā samiʿat bimakrihinna arsalat ilayhinna wa-aʿtadat lahunna muttaka-an waātat kulla wāḥidatin min'hunna sikkīnan waqālati ukh'ruj ʿalayhinna falammā ra-aynahu akbarnahu waqaṭṭaʿna aydiyahunna waqul'na ḥāsha lillahi mā hādhā basharan in hādhā illā malakun karīmun
Muhammad Hamidullah
Lorsqu'elle eut entendu leur fourberie, elle leur envoya [des invitations,] et prépara pour elles une collation; et elle remit à chacune d'elles un couteau. Puis elle dit: «Sors devant elles, (Joseph!)» - Lorsqu'elles le virent, elles l'admirèrent, se coupèrent les mains et dirent: «A Allah ne plaise! Ce n'est pas un être humain, ce n'est qu'un ange noble!»
Rachid Maach
Blessée par leurs propos qui étaient parvenus à ses oreilles, elle décida de les inviter à une collation. Après les avoir installées dans un salon préparé à cet effet, elle remit à chacune un couteau avant d’ordonner à Joseph de paraître. Troublées par sa vision, incapables de contrôler leurs émotions, les femmes se tailladèrent les mains en s’exclamant : « A Allah ne plaise ! Il ne peut s’agir d’un simple mortel ! Ce ne peut être qu’un ange merveilleux ! »
Centre International Nur
Lorsqu’elle eut entendu leurs propos malveillants, elle envoya les inviter pour une collation. Elle donna à chacune d’elles un couteau et dit : « Tu peux te montrer à elles (Joseph) ! » L’ayant vu, les femmes furent si éblouies (par sa beauté) qu’elles s’en coupèrent les mains en disant : « Qu’à Allah ne plaise, ce n’est point là un mortel ! Ce ne peut être qu’un ange des plus nobles ! »
Analyse mot-à-mot
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
samiʿat
entendit
Autres traductions possibles :
bimakrihinna
par ruse
Analyse linguistique :
ruse
Autres traductions possibles :
arsalat
envoya
Analyse linguistique :
a envoyé
Autres traductions possibles :
ilayhinna
vers elles
Analyse linguistique :
à elles
Autres traductions possibles :
wa-aʿtadat
préparait
Analyse linguistique :
préparée
Autres traductions possibles :
lahunna
pour elles
Autres traductions possibles :
muttaka-an
repos
Analyse linguistique :
siège
Autres traductions possibles :
waātat
et donna
Analyse linguistique :
a donné
Autres traductions possibles :
kulla
tout
Analyse linguistique :
chaque
Autres traductions possibles :
wāḥidatin
unique
Analyse linguistique :
une
Autres traductions possibles :
min'hunna
d'entre elles
Analyse linguistique :
d'elles
Autres traductions possibles :
sikkīnan
couteau
Autres traductions possibles :
waqālati
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
ukh'ruj
sors
Autres traductions possibles :
ʿalayhinna
sur elles
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
ra-aynahu
le vit
Analyse linguistique :
vu
Autres traductions possibles :
akbarnahu
le plus grand
Analyse linguistique :
plus grand
Autres traductions possibles :
waqaṭṭaʿna
et coupèrent
Analyse linguistique :
et ont coupé
Autres traductions possibles :
aydiyahunna
leurs mains
Analyse linguistique :
mains
Autres traductions possibles :
waqul'na
et dirent
Analyse linguistique :
et elles dirent
Autres traductions possibles :
ḥāsha
foule
Analyse linguistique :
honneur
Autres traductions possibles :
lillahi
à Allah
Analyse linguistique :
à Dieu
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Autres traductions possibles :
basharan
humain
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
malakun
ange
Autres traductions possibles :
karīmun
généreux
Analyse linguistique :
noble
Autres traductions possibles :
