À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

فَٱسْتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

fa-is'tajāba lahu rabbuhu faṣarafa ʿanhu kaydahunna innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu

Muhammad Hamidullah

Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient et l'Omniscient.

Rachid Maach

Exauçant sa prière, Son Seigneur, Celui qui entend tout et sait tout, le préserva de leur machination.

Centre International Nur

Son Seigneur répondit donc à sa prière en éloignant de lui leurs intrigues, car c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-is'tajāba

verbe

répondit

Autres traductions possibles :

répondit
accepta
entendit
obéit
Racine:
#2

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à
#3

rabbuhu

nom

son Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Créateur
Racine:
#4

faṣarafa

verbe

écarter

Autres traductions possibles :

écarter
détourner
repousser
dévier
Racine:
#5

ʿanhu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

lui
de lui
à lui
sur lui
#6

kaydahunna

nom

stratégie

Analyse linguistique :

ruse

Autres traductions possibles :

ruse
stratégie
manigance
tactique
Racine:
#7

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
il est
#8

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ceci
cela
#9

l-samīʿu

nom

l'Entendant

Analyse linguistique :

l'entendant

Autres traductions possibles :

l'entendant
l'auditeur
celui qui entend
l'écouteur
Racine:
#10

l-ʿalīmu

adjectif

le savant

Autres traductions possibles :

le savant
le connaissant
le sage
l'érudit
Racine: