À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
يَـٰصَـٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
yāṣāḥibayi l-sij'ni a-arbābun mutafarriqūna khayrun ami l-lahu l-wāḥidu l-qahāru
Muhammad Hamidullah
O mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah, l'Unique, le Dominateur suprême?
Rachid Maach
Mes deux compagnons de prison. Est-il préférable d’adorer une multitude de divinités ou Allah, le Dieu unique qui a soumis à Son pouvoir l’ensemble de la Création ?
Centre International Nur
Ô vous deux, mes compagnons de prison ! Est-ce que des divinités multiples sont meilleures ou Allah l’Unique, le Haut Dominateur ?
Analyse mot-à-mot
yāṣāḥibayi
ô compagnon
Analyse linguistique :
ô ami
Autres traductions possibles :
l-sij'ni
la prison
Analyse linguistique :
prison
Autres traductions possibles :
a-arbābun
les seigneurs
Analyse linguistique :
seigneurs
Autres traductions possibles :
mutafarriqūna
divisés
Autres traductions possibles :
khayrun
bien
Autres traductions possibles :
ami
ou
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
l-wāḥidu
le unique
Analyse linguistique :
l'Unique
Autres traductions possibles :
l-qahāru
le dominateur
Autres traductions possibles :
