À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

يَـٰصَـٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

yāṣāḥibayi l-sij'ni a-arbābun mutafarriqūna khayrun ami l-lahu l-wāḥidu l-qahāru

Muhammad Hamidullah

O mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah, l'Unique, le Dominateur suprême?

Rachid Maach

Mes deux compagnons de prison. Est-il préférable d’adorer une multitude de divinités ou Allah, le Dieu unique qui a soumis à Son pouvoir l’ensemble de la Création ?

Centre International Nur

Ô vous deux, mes compagnons de prison ! Est-ce que des divinités multiples sont meilleures ou Allah l’Unique, le Haut Dominateur ?

Analyse mot-à-mot

#1

yāṣāḥibayi

nom

ô compagnon

Analyse linguistique :

ô ami

Autres traductions possibles :

ô ami
ô compagnon
ô camarade
ô partenaire
Racine:
#2

l-sij'ni

nom

la prison

Analyse linguistique :

prison

Autres traductions possibles :

prison
geôle
détention
incarcération
Racine:
#3

a-arbābun

nom

les seigneurs

Analyse linguistique :

seigneurs

Autres traductions possibles :

seigneurs
maîtres
dieux
autorités
Racine:
#4

mutafarriqūna

adjectif

divisés

Autres traductions possibles :

divisés
séparés
dispersés
fragmentés
Racine:
#5

khayrun

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
meilleur
avantage
choix
Racine:
#6

ami

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#7

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#8

l-wāḥidu

adjectif

le unique

Analyse linguistique :

l'Unique

Autres traductions possibles :

l'un
le seul
l'Unique
le Un
Racine:
#9

l-qahāru

nom

le dominateur

Autres traductions possibles :

le dominateur
le contraignant
le subjugueur
le vainqueur
Racine: