À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ ۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَـٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ

waqāla l-maliku innī arā sabʿa baqarātin simānin yakuluhunna sabʿun ʿijāfun wasabʿa sunbulātin khuḍ'rin wa-ukhara yābisātin yāayyuhā l-mala-u aftūnī fī ru'yāya in kuntum lilrru'yā taʿburūna

Muhammad Hamidullah

Et le roi dit: «En vérité, je voyais (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres; et sept épis verts, et autant d'autres, secs. O conseil de notables, donnez-moi une explication de ma vision, si vous savez interpréter le rêve».

Rachid Maach

Le roi dit : « J’ai vu en rêve sept vaches grasses dévorées par sept vaches décharnées, mais aussi sept épis verts et sept autres desséchés. Donnez-moi l’explication de cette vision vous autres, grands d’Egypte, si vous êtes en mesure d’interpréter les rêves. »

Centre International Nur

Le roi dit un jour : « J’ai vu en songe sept vaches grasses que mangent sept autres maigres, et sept épis verts et sept autres desséchés. Ô vous, assemblée de notables, pourriez-vous vous prononcer sur ma vision si vous savez interpréter les songes ? »

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et a dit
et dit
et a parlé
et parla
Racine:
#2

l-maliku

nom

le roi

Autres traductions possibles :

le roi
le souverain
le monarque
le maître
Racine:
#3

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
je
#4

arā

verbe

voir

Analyse linguistique :

vois

Autres traductions possibles :

vois
aperçois
regarde
observe
Racine:
#5

sabʿa

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septuple
septième
Racine:
#6

baqarātin

nom

vaches

Autres traductions possibles :

vaches
bovins
bêtes
animaux
Racine:
#7

simānin

adjectif

grasses

Analyse linguistique :

gras

Autres traductions possibles :

gras
bien portant
gros
élevé
Racine:
#8

yakuluhunna

verbe

les mange

Analyse linguistique :

mange

Autres traductions possibles :

mange
manger
dévorer
absorber
Racine:
#9

sabʿun

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
siete
septième
septuple
Racine:
#10

ʿijāfun

adjectif

maigres

Analyse linguistique :

maigre

Autres traductions possibles :

maigre
déshydraté
sec
émacié
Racine:
#11

wasabʿa

nombre

et sept

Analyse linguistique :

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septième
septuple
Racine:
#12

sunbulātin

nom

épis

Autres traductions possibles :

épis
spikes
grains
tiges
Racine:
#13

khuḍ'rin

adjectif

verts

Analyse linguistique :

vert

Autres traductions possibles :

vert
verdoyant
frais
herbeux
Racine:
#14

wa-ukhara

adjectif

et autres

Analyse linguistique :

autres

Autres traductions possibles :

autres
autre
restantes
différentes
Racine:
#15

yābisātin

adjectif

séches

Analyse linguistique :

seches

Autres traductions possibles :

seches
arides
desséchées
désertiques
Racine:
#16

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
ô toi
ô vous
ô
#17

l-mala-u

nom

le peuple

Analyse linguistique :

les notables

Autres traductions possibles :

les notables
les dignitaires
le conseil
les chefs
Racine:
#18

aftūnī

verbe

inspire-moi

Analyse linguistique :

informer

Autres traductions possibles :

informer
conseiller
aviser
répondre
Racine:
#19

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#20

ru'yāya

nom

vision

Autres traductions possibles :

vision
rêve
perception
apparition
Racine:
#21

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#22

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez là
Racine:
#23

lilrru'yā

nom

pour la vision

Analyse linguistique :

vision

Autres traductions possibles :

rêve
vision
apparition
songe
Racine:
#24

taʿburūna

verbe

vous traversez

Analyse linguistique :

interpréter

Autres traductions possibles :

interpréter
traverser
passer
dépasser
Racine: