À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
5
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ ۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَـٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ
waqāla l-maliku innī arā sabʿa baqarātin simānin yakuluhunna sabʿun ʿijāfun wasabʿa sunbulātin khuḍ'rin wa-ukhara yābisātin yāayyuhā l-mala-u aftūnī fī ru'yāya in kuntum lilrru'yā taʿburūna
Muhammad Hamidullah
Et le roi dit: «En vérité, je voyais (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres; et sept épis verts, et autant d'autres, secs. O conseil de notables, donnez-moi une explication de ma vision, si vous savez interpréter le rêve».
Rachid Maach
Le roi dit : « J’ai vu en rêve sept vaches grasses dévorées par sept vaches décharnées, mais aussi sept épis verts et sept autres desséchés. Donnez-moi l’explication de cette vision vous autres, grands d’Egypte, si vous êtes en mesure d’interpréter les rêves. »
Centre International Nur
Le roi dit un jour : « J’ai vu en songe sept vaches grasses que mangent sept autres maigres, et sept épis verts et sept autres desséchés. Ô vous, assemblée de notables, pourriez-vous vous prononcer sur ma vision si vous savez interpréter les songes ? »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
l-maliku
le roi
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
arā
voir
Analyse linguistique :
vois
Autres traductions possibles :
sabʿa
sept
Autres traductions possibles :
baqarātin
vaches
Autres traductions possibles :
simānin
grasses
Analyse linguistique :
gras
Autres traductions possibles :
yakuluhunna
les mange
Analyse linguistique :
mange
Autres traductions possibles :
sabʿun
sept
Autres traductions possibles :
ʿijāfun
maigres
Analyse linguistique :
maigre
Autres traductions possibles :
wasabʿa
et sept
Analyse linguistique :
sept
Autres traductions possibles :
sunbulātin
épis
Autres traductions possibles :
khuḍ'rin
verts
Analyse linguistique :
vert
Autres traductions possibles :
wa-ukhara
et autres
Analyse linguistique :
autres
Autres traductions possibles :
yābisātin
séches
Analyse linguistique :
seches
Autres traductions possibles :
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
l-mala-u
le peuple
Analyse linguistique :
les notables
Autres traductions possibles :
aftūnī
inspire-moi
Analyse linguistique :
informer
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ru'yāya
vision
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
lilrru'yā
pour la vision
Analyse linguistique :
vision
Autres traductions possibles :
taʿburūna
vous traversez
Analyse linguistique :
interpréter
Autres traductions possibles :