À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

12
Joseph
Sourate 12 - Verset 43

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ ۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَـٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ

waqāla l-maliku innī arā sabʿa baqarātin simānin yakuluhunna sabʿun ʿijāfun wasabʿa sunbulātin khuḍ'rin wa-ukhara yābisātin yāayyuhā l-mala-u aftūnī fī ru'yāya in kuntum lilrru'yā taʿburūna

Muhammad Hamidullah

Et le roi dit: «En vérité, je voyais (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres; et sept épis verts, et autant d'autres, secs. O conseil de notables, donnez-moi une explication de ma vision, si vous savez interpréter le rêve».

Rachid Maach

Le roi dit : « J’ai vu en rêve sept vaches grasses dévorées par sept vaches décharnées, mais aussi sept épis verts et sept autres desséchés. Donnez-moi l’explication de cette vision vous autres, grands d’Egypte, si vous êtes en mesure d’interpréter les rêves. »

Centre International Nur

Le roi dit un jour : « J’ai vu en songe sept vaches grasses que mangent sept autres maigres, et sept épis verts et sept autres desséchés. Ô vous, assemblée de notables, pourriez-vous vous prononcer sur ma vision si vous savez interpréter les songes ? »

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et a dit
et dit
et a parlé
et parla
Racine:
#2

l-maliku

nom

le roi

Autres traductions possibles :

le roi
le souverain
le monarque
le maître
Racine:
#3

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
je
#4

arā

verbe

voir

Analyse linguistique :

vois

Autres traductions possibles :

vois
aperçois
regarde
observe
Racine:
#5

sabʿa

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septuple
septième
Racine:
#6

baqarātin

nom

vaches

Autres traductions possibles :

vaches
bovins
bêtes
animaux
Racine:
#7

simānin

adjectif

grasses

Analyse linguistique :

gras

Autres traductions possibles :

gras
bien portant
gros
élevé
Racine:
#8

yakuluhunna

verbe

les mange

Analyse linguistique :

mange

Autres traductions possibles :

mange
manger
dévorer
absorber
Racine:
#9

sabʿun

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
siete
septième
septuple
Racine:
#10

ʿijāfun

adjectif

maigres

Analyse linguistique :

maigre

Autres traductions possibles :

maigre
déshydraté
sec
émacié
Racine:
#11

wasabʿa

nombre

et sept

Analyse linguistique :

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septième
septuple
Racine:
#12

sunbulātin

nom

épis

Autres traductions possibles :

épis
spikes
grains
tiges
Racine:
#13

khuḍ'rin

adjectif

verts

Analyse linguistique :

vert

Autres traductions possibles :

vert
verdoyant
frais
herbeux
Racine:
#14

wa-ukhara

adjectif

et autres

Analyse linguistique :

autres

Autres traductions possibles :

autres
autre
restantes
différentes
Racine:
#15

yābisātin

adjectif

séches

Analyse linguistique :

seches

Autres traductions possibles :

seches
arides
desséchées
désertiques
Racine:
#16

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
ô toi
ô vous
ô
#17

l-mala-u

nom

le peuple

Analyse linguistique :

les notables

Autres traductions possibles :

les notables
les dignitaires
le conseil
les chefs
Racine:
#18

aftūnī

verbe

inspire-moi

Analyse linguistique :

informer

Autres traductions possibles :

informer
conseiller
aviser
répondre
Racine:
#19

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#20

ru'yāya

nom

vision

Autres traductions possibles :

vision
rêve
perception
apparition
Racine:
#21

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#22

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez là
Racine:
#23

lilrru'yā

nom

pour la vision

Analyse linguistique :

vision

Autres traductions possibles :

rêve
vision
apparition
songe
Racine:
#24

taʿburūna

verbe

vous traversez

Analyse linguistique :

interpréter

Autres traductions possibles :

interpréter
traverser
passer
dépasser
Racine: