À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ ۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَـٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ
waqāla l-maliku innī arā sabʿa baqarātin simānin yakuluhunna sabʿun ʿijāfun wasabʿa sunbulātin khuḍ'rin wa-ukhara yābisātin yāayyuhā l-mala-u aftūnī fī ru'yāya in kuntum lilrru'yā taʿburūna
Muhammad Hamidullah
Et le roi dit: «En vérité, je voyais (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres; et sept épis verts, et autant d'autres, secs. O conseil de notables, donnez-moi une explication de ma vision, si vous savez interpréter le rêve».
Rachid Maach
Le roi dit : « J’ai vu en rêve sept vaches grasses dévorées par sept vaches décharnées, mais aussi sept épis verts et sept autres desséchés. Donnez-moi l’explication de cette vision vous autres, grands d’Egypte, si vous êtes en mesure d’interpréter les rêves. »
Centre International Nur
Le roi dit un jour : « J’ai vu en songe sept vaches grasses que mangent sept autres maigres, et sept épis verts et sept autres desséchés. Ô vous, assemblée de notables, pourriez-vous vous prononcer sur ma vision si vous savez interpréter les songes ? »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
l-maliku
le roi
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
arā
voir
Analyse linguistique :
vois
Autres traductions possibles :
sabʿa
sept
Autres traductions possibles :
baqarātin
vaches
Autres traductions possibles :
simānin
grasses
Analyse linguistique :
gras
Autres traductions possibles :
yakuluhunna
les mange
Analyse linguistique :
mange
Autres traductions possibles :
sabʿun
sept
Autres traductions possibles :
ʿijāfun
maigres
Analyse linguistique :
maigre
Autres traductions possibles :
wasabʿa
et sept
Analyse linguistique :
sept
Autres traductions possibles :
sunbulātin
épis
Autres traductions possibles :
khuḍ'rin
verts
Analyse linguistique :
vert
Autres traductions possibles :
wa-ukhara
et autres
Analyse linguistique :
autres
Autres traductions possibles :
yābisātin
séches
Analyse linguistique :
seches
Autres traductions possibles :
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
l-mala-u
le peuple
Analyse linguistique :
les notables
Autres traductions possibles :
aftūnī
inspire-moi
Analyse linguistique :
informer
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ru'yāya
vision
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
lilrru'yā
pour la vision
Analyse linguistique :
vision
Autres traductions possibles :
taʿburūna
vous traversez
Analyse linguistique :
interpréter
Autres traductions possibles :
