À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

12
Joseph
Sourate 12 - Verset 45

وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ

waqāla alladhī najā min'humā wa-iddakara baʿda ummatin anā unabbi-ukum bitawīlihi fa-arsilūni

Muhammad Hamidullah

Or, celui des deux qui avait été délivré et qui, après quelque temps se rappela, dit: «Je vous en donnerai l'interprétation. Envoyez-moi donc».

Rachid Maach

Se souvenant de Joseph après plusieurs années, celui des deux hommes qui eut la vie sauve dit : « Moi, je vous en donnerai l’explication. Laissez-moi aller m’enquérir de leur signification. »

Centre International Nur

Or celui des deux serviteurs emprisonnés qui avait été libéré, se souvint après plusieurs années et dit : « Moi, je vous en donnerai l’interprétation, envoyez-moi donc (à Joseph) »

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et a dit
et dit
et a parlé
et parle
Racine:
#2

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
celui-là
Racine:
#3

najā

verbe

sauvé

Analyse linguistique :

sauva

Autres traductions possibles :

sauva
échappa
survécut
réchappa
Racine:
#4

min'humā

pronom

d'eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
deux
deux d'entre eux
de ces deux
#5

wa-iddakara

verbe

et se souvenir

Autres traductions possibles :

et se souvenir
et rappeler
et mentionner
et évoquer
Racine:
#6

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#7

ummatin

nom

communauté

Autres traductions possibles :

communauté
nation
groupe
collectivité
Racine:
#8

anā

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
j'
me
#9

unabbi-ukum

verbe

je vous informe

Analyse linguistique :

informer

Autres traductions possibles :

informer
annoncer
rapporter
prévenir
Racine:
#10

bitawīlihi

nom

de son interprétation

Analyse linguistique :

interprétation

Autres traductions possibles :

interprétation
explication
signification
compréhension
Racine:
#11

fa-arsilūni

verbe

alors envoie-moi

Analyse linguistique :

envoyez-moi

Autres traductions possibles :

donnez-moi
envoyez-moi
faites-moi parvenir
expédiez-moi
Racine: