À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ
waqāla alladhī najā min'humā wa-iddakara baʿda ummatin anā unabbi-ukum bitawīlihi fa-arsilūni
Muhammad Hamidullah
Or, celui des deux qui avait été délivré et qui, après quelque temps se rappela, dit: «Je vous en donnerai l'interprétation. Envoyez-moi donc».
Rachid Maach
Se souvenant de Joseph après plusieurs années, celui des deux hommes qui eut la vie sauve dit : « Moi, je vous en donnerai l’explication. Laissez-moi aller m’enquérir de leur signification. »
Centre International Nur
Or celui des deux serviteurs emprisonnés qui avait été libéré, se souvint après plusieurs années et dit : « Moi, je vous en donnerai l’interprétation, envoyez-moi donc (à Joseph) »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
najā
sauvé
Analyse linguistique :
sauva
Autres traductions possibles :
min'humā
d'eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
wa-iddakara
et se souvenir
Autres traductions possibles :
baʿda
après
Autres traductions possibles :
ummatin
communauté
Autres traductions possibles :
anā
je
Autres traductions possibles :
unabbi-ukum
je vous informe
Analyse linguistique :
informer
Autres traductions possibles :
bitawīlihi
de son interprétation
Analyse linguistique :
interprétation
Autres traductions possibles :
fa-arsilūni
alors envoie-moi
Analyse linguistique :
envoyez-moi
Autres traductions possibles :
