À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ

yūsufu ayyuhā l-ṣidīqu aftinā fī sabʿi baqarātin simānin yakuluhunna sabʿun ʿijāfun wasabʿi sunbulātin khuḍ'rin wa-ukhara yābisātin laʿallī arjiʿu ilā l-nāsi laʿallahum yaʿlamūna

Muhammad Hamidullah

«O toi, Joseph, le véridique! Eclaire-nous au sujet de sept vaches grasses que mangent sept très maigres, et sept épis verts et autant d'autres, secs, afin que je retourne aux gens et qu'ils sachent [l'interprétation exacte du rêve]».

Rachid Maach

Une fois en sa présence, l’homme dit : « Joseph ! Toi, l’homme véridique ! Donne-nous l’interprétation de ce rêve où l’on voit sept vaches grasses dévorées par sept vaches décharnées, mais aussi sept épis verts et sept autres desséchés, afin qu’à mon retour, ceux qui m’ont envoyé en soient informés. »

Centre International Nur

« Joseph, dit-il, ô toi le véridique, donne-nous l’interprétation de sept vaches grasses que mangent sept autres maigres, et sept épis verts et sept autres desséchés, afin que je puisse revenir vers les gens et qu’ils apprennent (ce qu’ils ne savaient pas). »

Analyse mot-à-mot

#1

yūsufu

nom propre

Yusuf

Analyse linguistique :

Youssef

Autres traductions possibles :

Youssef
Joseph
Yousouf
Youssef
#2

ayyuhā

particule

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
salut
#3

l-ṣidīqu

nom

le véridique

Autres traductions possibles :

le véridique
le sincère
le juste
le fidèle
Racine:
#4

aftinā

verbe

nous éprouveras

Analyse linguistique :

informe

Autres traductions possibles :

informe
donne
révèle
indique
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#6

sabʿi

adjectif

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septième
septuple
Racine:
#7

baqarātin

nom

vaches

Autres traductions possibles :

vaches
bovins
bêtes
animaux
Racine:
#8

simānin

adjectif

grasses

Analyse linguistique :

gras

Autres traductions possibles :

gros
gras
bien portant
élevé
Racine:
#9

yakuluhunna

verbe

les mange

Analyse linguistique :

mangent

Autres traductions possibles :

mangent
dévorent
absorbent
consomment
Racine:
#10

sabʿun

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septuple
septième
Racine:
#11

ʿijāfun

adjectif

maigres

Autres traductions possibles :

maigres
déficients
insuffisants
émaciés
Racine:
#12

wasabʿi

nom

et sept

Analyse linguistique :

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septième
septuple
Racine:
#13

sunbulātin

nom

épis

Autres traductions possibles :

épis
grains
tiges
spikes
Racine:
#14

khuḍ'rin

adjectif

verts

Analyse linguistique :

vert

Autres traductions possibles :

vert
verdoyant
herbeux
frais
Racine:
#15

wa-ukhara

adjectif

et autres

Analyse linguistique :

autres

Autres traductions possibles :

autres
autre
restantes
différentes
Racine:
#16

yābisātin

adjectif

secs

Analyse linguistique :

sèches

Autres traductions possibles :

sèches
arides
desséchées
stériles
Racine:
#17

laʿallī

adverbe

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
il se peut
sans doute
probablement
#18

arjiʿu

verbe

je retourne

Analyse linguistique :

retourner

Autres traductions possibles :

retourner
revenir
rentrer
revenir
Racine:
#19

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#20

l-nāsi

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
les personnes
l'humanité
Racine:
#21

laʿallahum

particule

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
afin que
pour que
il se peut que
#22

yaʿlamūna

verbe

['savent']

Analyse linguistique :

savent

Autres traductions possibles :

savent
connaissent
apprennent
comprennent
Racine: