À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

12
Joseph
Sourate 12 - Verset 47

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ

qāla tazraʿūna sabʿa sinīna da-aban famā ḥaṣadttum fadharūhu fī sunbulihi illā qalīlan mimmā takulūna

Muhammad Hamidullah

Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épi, sauf le peu que vous consommerez.

Rachid Maach

Joseph répondit : « Les récoltes seront abondantes sept années consécutives au cours desquelles vous laisserez en épis les céréales que vous aurez moissonnées, à l’exception du minimum nécessaire à votre consommation.

Centre International Nur

Il dit : « Vous sèmerez sept années de suite. Tout ce que vous aurez récolté (comme blé moissonné) laissez-le dans les épis, excepté le peu dont vous aurez besoin pour votre nourriture.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

tazraʿūna

verbe

vous semez

Autres traductions possibles :

vous semez
vous plantez
vous cultivez
vous récoltez
Racine:
#3

sabʿa

adjectif

sept

Autres traductions possibles :

sept
septième
saison
année
Racine:
#4

sinīna

nom

années

Autres traductions possibles :

années
ans
saisons
périodes
Racine:
#5

da-aban

nom

habitude

Autres traductions possibles :

habitude
pratique
comportement
régime
Racine:
#6

famā

particule

alors

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
cependant
#7

ḥaṣadttum

verbe

vous récoltez

Analyse linguistique :

récolté

Autres traductions possibles :

récolté
moissonné
cueilli
récolte
Racine:
#8

fadharūhu

verbe

laissez-le

Autres traductions possibles :

laissez-le
abandonnez-le
ignorez-le
laissez
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#10

sunbulihi

nom

son épi

Analyse linguistique :

épi

Autres traductions possibles :

épi
grain
tige
panicule
Racine:
#11

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
mis à part
#12

qalīlan

adjectif

peu

Autres traductions possibles :

peu
rare
moins
insignifiant
Racine:
#13

mimmā

préposition

de ce qui

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
ce qui
de ce que
#14

takulūna

verbe

vous mangez

Autres traductions possibles :

mangez
vous mangez
vous consommez
vous prenez
Racine: