À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ
thumma yatī min baʿdi dhālika sabʿun shidādun yakul'na mā qaddamtum lahunna illā qalīlan mimmā tuḥ'ṣinūna
Muhammad Hamidullah
Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour elles sauf le peu que vous aurez réservé [comme semence].
Rachid Maach
Viendront ensuite sept années de disette qui épuiseront ce que vous aurez mis en réserve pour les affronter, sauf une petite quantité que vous conserverez.
Centre International Nur
Puis viendront par la suite sept autres années très rudes, qui viendront dévorer tout ce que vous leur aurez réservé sauf le peu (de semence) que vous aurez épargné.
Analyse mot-à-mot
thumma
puis
Autres traductions possibles :
yatī
il vient
Analyse linguistique :
vient
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
sabʿun
sept
Autres traductions possibles :
shidādun
forts
Autres traductions possibles :
yakul'na
mangent
Analyse linguistique :
elles mangent
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
qaddamtum
vous avez présenté
Analyse linguistique :
présenté
Autres traductions possibles :
lahunna
pour elles
Analyse linguistique :
à elles
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
qalīlan
peu
Autres traductions possibles :
mimmā
de ce qui
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
tuḥ'ṣinūna
vous protégez
Analyse linguistique :
préserver
Autres traductions possibles :
