À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ
waqāla l-maliku i'tūnī bihi astakhliṣ'hu linafsī falammā kallamahu qāla innaka l-yawma ladaynā makīnun amīnun
Muhammad Hamidullah
Et le roi dit: «Amenez-le moi: je me le réserve pour moi-même». Et lorsqu'il lui eut parlé, il dit: «Tu es dès aujourd'hui près de nous, en une position d'autorité et de confiance».
Rachid Maach
Le roi dit : « Qu’on me l’amène ici ! Je souhaite me réserver sa compagnie. » Après s’être entretenu avec lui, le roi lui dit : « Nous t’élevons aux plus hautes dignités et t’investissons de notre confiance aujourd’hui. »
Centre International Nur
Le roi dit : « Amenez-le moi, car je compte le réserver à mon service exclusif. » Après avoir discuté avec lui, il dit : « Nous te tenons aujourd’hui en très haute position et tu es notre homme de confiance. »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
l-maliku
le roi
Autres traductions possibles :
i'tūnī
apportez-moi
Autres traductions possibles :
bihi
par
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
astakhliṣ'hu
purifier
Analyse linguistique :
extraire
Autres traductions possibles :
linafsī
moi
Analyse linguistique :
ma personne
Autres traductions possibles :
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
kallamahu
lui
Analyse linguistique :
a parlé
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
innaka
certainement
Autres traductions possibles :
l-yawma
le jour
Analyse linguistique :
aujourd'hui
Autres traductions possibles :
ladaynā
nous
Analyse linguistique :
chez nous
Autres traductions possibles :
makīnun
puissant
Analyse linguistique :
établi
Autres traductions possibles :
amīnun
sûr
Analyse linguistique :
fiable
Autres traductions possibles :
