À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ

wala-ajru l-ākhirati khayrun lilladhīna āmanū wakānū yattaqūna

Muhammad Hamidullah

Et la récompense de l'au-delà est meilleure pour ceux qui ont cru et ont pratiqué la piété.

Rachid Maach

La récompense de l’au-delà sera toutefois bien meilleure pour ceux qui auront cru et vécu dans la crainte du Seigneur.

Centre International Nur

La récompense de l’autre monde est certes meilleure pour ceux qui auront cru et auront eu la piété.

Analyse mot-à-mot

#1

wala-ajru

nom

récompense

Autres traductions possibles :

et
récompense
salaire
gain
Racine:
#2

l-ākhirati

nom

l'au-delà

Autres traductions possibles :

l'au-delà
la dernière
l'ultime
la fin
Racine:
#3

khayrun

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
meilleur
avantage
choix
Racine:
#4

lilladhīna

préposition

à ceux

Analyse linguistique :

pour ceux

Autres traductions possibles :

pour
à
pour ceux
à ceux
#5

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#6

wakānū

verbe

et ils étaient

Analyse linguistique :

ils étaient

Autres traductions possibles :

et
étaient
ils étaient
ils ont été
Racine:
#7

yattaqūna

verbe

ils craignent

Analyse linguistique :

craignent

Autres traductions possibles :

craignent
redoutent
évite
préserve
Racine: