À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
وَقَالَ لِفِتْيَـٰنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَـٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
waqāla lifit'yānihi ij'ʿalū biḍāʿatahum fī riḥālihim laʿallahum yaʿrifūnahā idhā inqalabū ilā ahlihim laʿallahum yarjiʿūna
Muhammad Hamidullah
Et il dit à ses serviteurs: «Remettez leurs marchandises dans leurs sacs: peut-être les reconnaîtront-ils quand ils seront de retour vers leur famille et peut-être qu'ils reviendront».
Rachid Maach
Joseph ordonna à ses serviteurs : « Replacez dans leurs bagages l’argent qu’ils ont déboursé, en espérant qu’en le découvrant, une fois de retour chez eux, ils seront incités à revenir. »
Centre International Nur
Il dit à ses serviteurs : «Mettez leurs marchandises dans les bâts (de leurs bêtes), peut-être que s’ils les reconnaissent, une fois retournés chez eux, ils reviendront. »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
dit
Autres traductions possibles :
lifit'yānihi
jeunes
Autres traductions possibles :
ij'ʿalū
faites
Autres traductions possibles :
biḍāʿatahum
marchandises
Analyse linguistique :
marchandise
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
riḥālihim
bagages
Analyse linguistique :
sacs
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yaʿrifūnahā
la connaissent
Analyse linguistique :
la reconnaissent
Autres traductions possibles :
idhā
si
Autres traductions possibles :
inqalabū
se retournèrent
Analyse linguistique :
retournent
Autres traductions possibles :
ilā
à
Autres traductions possibles :
ahlihim
leur famille
Analyse linguistique :
famille
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yarjiʿūna
reviennent
Analyse linguistique :
retourner
Autres traductions possibles :
