À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُ ۖ فَٱللَّهُ خَيْرٌ حَـٰفِظًا ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ

qāla hal āmanukum ʿalayhi illā kamā amintukum ʿalā akhīhi min qablu fal-lahu khayrun ḥāfiẓan wahuwa arḥamu l-rāḥimīna

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Vais-je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère? Mais Allah est le meilleur gardien, et Il est Le plus Miséricordieux des miséricordieux!»

Rachid Maach

Il répondit : « Dois-je vous le confier comme autrefois je vous ai confié la garde de son frère ? Mais Allah, dont la miséricorde est sans égale, saura veiller sur lui mieux que vous. »

Centre International Nur

Il dit : « Vous le confierai-je comme j’ai autrefois fait de son frère ? Mais Allah est le Meilleur gardien et Il est le plus Miséricordieux des miséricordieux ! »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
si
interrogation
question
#3

āmanukum

verbe

je vous crois

Analyse linguistique :

croyez-vous

Autres traductions possibles :

croyez-vous
avez cru
croire
foi
Racine:
#4

ʿalayhi

préposition

sur lui

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
en
Racine:
#5

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#6

kamā

conjonction

['comme']

Analyse linguistique :

comme

Autres traductions possibles :

comme
tel que
de même que
ainsi que
#7

amintukum

verbe

je vous ai cru

Analyse linguistique :

ai-cru

Autres traductions possibles :

ai-cru
ai-fait confiance
ai-été sûr
ai-été en sécurité
Racine:
#8

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#9

akhīhi

nom

son frère

Autres traductions possibles :

frère
frère de lui
son frère
frère à lui
Racine:
#10

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#11

qablu

adverbe

avant

Autres traductions possibles :

avant
précédemment
auparavant
antérieurement
Racine:
#12

fal-lahu

nom

donc Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#13

khayrun

adjectif

bien

Analyse linguistique :

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bien
bon
supérieur
Racine:
#14

ḥāfiẓan

nom

protecteur

Analyse linguistique :

gardien

Autres traductions possibles :

gardien
protecteur
préservateur
conservateur
Racine:
#15

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
celui
#16

arḥamu

adjectif

le plus miséricordieux

Autres traductions possibles :

le plus miséricordieux
le plus compatissant
le plus clément
le plus tendre
Racine:
#17

l-rāḥimīna

adjectif

les miséricordieux

Analyse linguistique :

les plus miséricordieux

Autres traductions possibles :

les plus miséricordieux
les miséricordieux
les plus compatissants
les compatissants
Racine: