À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌ

qālū nafqidu ṣuwāʿa l-maliki waliman jāa bihi ḥim'lu baʿīrin wa-anā bihi zaʿīmun

Muhammad Hamidullah

Ils répondirent: «Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d'un chameau à qui l'apportera et j'en suis garant».

Rachid Maach

Ils répondirent : « Nous cherchons la coupe du roi. Celui qui la rapportera obtiendra la charge d’un âne. » « Je m’en porte garant », ajouta l’un d’eux.

Centre International Nur

« Nous venons de perdre la coupe (à mesurer) du roi », dirent-ils. « Celui qui la rapportera aura (comme récompense) le chargement d’un chameau, je m’en porte garant ! », (ajouta le héraut).

Analyse mot-à-mot

#1

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
disent
Racine:
#2

nafqidu

verbe

nous perdons

Analyse linguistique :

perdre

Autres traductions possibles :

perdre
manquer
défaillir
absenter
Racine:
#3

ṣuwāʿa

nom

récipient

Autres traductions possibles :

récipient
vase
gobelet
conteneur
Racine:
#4

l-maliki

nom

le roi

Autres traductions possibles :

le roi
le souverain
le maître
le monarque
Racine:
#5

waliman

particule

et pour celui

Analyse linguistique :

et pour

Autres traductions possibles :

et pour celui
et à celui
et pour
et à
#6

jāa

verbe

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
arrivé
a apporté
est arrivé
Racine:
#7

bihi

pronom

par lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
cela
ce
avec
#8

ḥim'lu

nom

fardeau

Analyse linguistique :

charge

Autres traductions possibles :

charge
fardeau
port
chargeur
Racine:
#9

baʿīrin

nom

chameau

Autres traductions possibles :

chameau
bête
animal
monture
Racine:
#10

wa-anā

particule

et moi

Autres traductions possibles :

et
je
moi
et moi
#11

bihi

pronom

par lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
cela
ce
avec
#12

zaʿīmun

nom

leader

Analyse linguistique :

responsable

Autres traductions possibles :

chef
leader
responsable
garant
Racine: