À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌ
qālū nafqidu ṣuwāʿa l-maliki waliman jāa bihi ḥim'lu baʿīrin wa-anā bihi zaʿīmun
Muhammad Hamidullah
Ils répondirent: «Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d'un chameau à qui l'apportera et j'en suis garant».
Rachid Maach
Ils répondirent : « Nous cherchons la coupe du roi. Celui qui la rapportera obtiendra la charge d’un âne. » « Je m’en porte garant », ajouta l’un d’eux.
Centre International Nur
« Nous venons de perdre la coupe (à mesurer) du roi », dirent-ils. « Celui qui la rapportera aura (comme récompense) le chargement d’un chameau, je m’en porte garant ! », (ajouta le héraut).
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
nafqidu
nous perdons
Analyse linguistique :
perdre
Autres traductions possibles :
ṣuwāʿa
récipient
Autres traductions possibles :
l-maliki
le roi
Autres traductions possibles :
waliman
et pour celui
Analyse linguistique :
et pour
Autres traductions possibles :
jāa
est venu
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
ḥim'lu
fardeau
Analyse linguistique :
charge
Autres traductions possibles :
baʿīrin
chameau
Autres traductions possibles :
wa-anā
et moi
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
zaʿīmun
leader
Analyse linguistique :
responsable
Autres traductions possibles :
