À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

إِذْ قَالُوا۟ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

idh qālū layūsufu wa-akhūhu aḥabbu ilā abīnā minnā wanaḥnu ʿuṣ'batun inna abānā lafī ḍalālin mubīnin

Muhammad Hamidullah

quand ceux-ci dirent: «Joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort. Notre père est vraiment dans un tort évident.

Rachid Maach

Les frères de Joseph se dirent un jour : « Joseph et son frère sont plus chers à notre père que nous qui pourtant sommes plus nombreux. Notre père est manifestement dans l’erreur !

Centre International Nur

(Les frères de Joseph) dirent un jour : « Joseph et son frère sont plus aimés que nous de notre père, bien que nous soyons tout un groupe. Notre père est certes dans l’erreur la plus manifeste !

Analyse mot-à-mot

#1

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
au moment où
#2

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
disent
Racine:
#3

layūsufu

nom propre

Youssef

Autres traductions possibles :

Youssef
Joseph
Yousouf
Yousof
#4

wa-akhūhu

nom

frère

Autres traductions possibles :

et
frère
lui
son
Racine:
#5

aḥabbu

adjectif

aimé

Analyse linguistique :

préféré

Autres traductions possibles :

aimé
préféré
chéri
adoré
Racine:
#6

ilā

préposition

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#7

abīnā

nom

notre père

Autres traductions possibles :

notre père
père
notre géniteur
notre papa
Racine:
#8

minnā

préposition

de nous

Autres traductions possibles :

nous
de nous
parmi nous
à nous
#9

wanaḥnu

pronom

et nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
nous autres
nous tous
#10

ʿuṣ'batun

nom

groupe

Autres traductions possibles :

groupe
bande
clan
famille
Racine:
#11

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#12

abānā

nom

notre père

Autres traductions possibles :

notre père
père
notre géniteur
papa
Racine:
#13

lafī

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#14

ḍalālin

nom

égarement

Autres traductions possibles :

égarement
égare
erreur
déviation
Racine:
#15

mubīnin

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
distinct
Racine: