À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَـٰفِظِينَ

ir'jiʿū ilā abīkum faqūlū yāabānā inna ib'naka saraqa wamā shahid'nā illā bimā ʿalim'nā wamā kunnā lil'ghaybi ḥāfiẓīna

Muhammad Hamidullah

Retournez à votre père et dites: «O notre père, ton fils a volé. Et nous n'attestons que ce que nous savons. Et nous n'étions nullement au courant de l'inconnu.

Rachid Maach

Retournez auprès de notre père et dites-lui : « Père ! Ton fils a commis un vol. Nous ne rapportons que ce dont nous avons été témoins, sans savoir ce qui s’est réellement produit.

Centre International Nur

Revenez auprès de votre père et dites-lui : "Père, ton fils a commis un vol. Nous ne témoignons ici que de ce que nous avons su, mais nous ne pouvons répondre de ce qui nous était inconnu.

Analyse mot-à-mot

#1

ir'jiʿū

verbe

retournez

Autres traductions possibles :

retournez
revenez
revenir
retour
Racine:
#2

ilā

préposition

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#3

abīkum

nom

votre père

Autres traductions possibles :

père
votre père
papa
parent
Racine:
#4

faqūlū

verbe

dites

Autres traductions possibles :

dites
parlez
répondez
exprimez
Racine:
#5

yāabānā

nom

notre père

Autres traductions possibles :

notre père
père
notre papa
papa
Racine:
#6

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#7

ib'naka

nom

ton fils

Analyse linguistique :

fils

Autres traductions possibles :

fils
enfant
descendant
procréation
Racine:
#8

saraqa

verbe

a volé

Autres traductions possibles :

a volé
a dérobé
a pris
a subtilisé
Racine:
#9

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#10

shahid'nā

verbe

nous avons témoigné

Analyse linguistique :

témoigné

Autres traductions possibles :

témoigné
witnessed
observé
vu
Racine:
#11

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
sinon
#12

bimā

particule

par

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
par
avec
selon
#13

ʿalim'nā

verbe

nous avons su

Autres traductions possibles :

nous avons su
nous avons appris
nous avons connu
nous avons compris
Racine:
#14

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#15

kunnā

verbe

nous étions

Analyse linguistique :

étions

Autres traductions possibles :

étions
nous étions
nous fûmes
nous avons été
Racine:
#16

lil'ghaybi

nom

pour l'invisible

Analyse linguistique :

l'inconnu

Autres traductions possibles :

le caché
l'invisible
le secret
l'inconnu
Racine:
#17

ḥāfiẓīna

nom

gardiens

Autres traductions possibles :

gardiens
protecteurs
préservateurs
conservateurs
Racine: