À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

qāla innamā ashkū bathī waḥuz'nī ilā l-lahi wa-aʿlamu mina l-lahi mā lā taʿlamūna

Muhammad Hamidullah

- Il dit: «Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon chagrin. Et, je sais de la part d'Allah, ce que vous ne savez pas.

Rachid Maach

Il répondit : « Je crie ma détresse et ma tristesse à Allah seul qui m’a révélé des choses que vous ignorez.

Centre International Nur

Il répondit : « Ce n’est qu’à Allah que me je plains de ma déchirure et de mon chagrin. Et d’Allah, je sais ce que vous ne savez pas.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

innamā

particule

seulement

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#3

ashkū

verbe

me plaindre

Analyse linguistique :

je me plains

Autres traductions possibles :

me plains
je me plains
plaintes
je fais une plainte
Racine:
#4

bathī

nom

souffrance

Analyse linguistique :

plaintes

Autres traductions possibles :

plaintes
réclamations
souffrances
lamentations
Racine:
#5

waḥuz'nī

nom

et ma tristesse

Analyse linguistique :

tristesse

Autres traductions possibles :

tristesse
chagrin
peine
affliction
Racine:
#6

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#7

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#8

wa-aʿlamu

verbe

et je sais

Analyse linguistique :

je sais

Autres traductions possibles :

et
je sais
je connais
je suis informé
Racine:
#9

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#10

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#11

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
non
#12

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#13

taʿlamūna

verbe

savez

Analyse linguistique :

vous savez

Autres traductions possibles :

vous savez
vous apprenez
vous connaissez
vous êtes informés
Racine: