À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَـٰعَةٍ مُّزْجَىٰةٍ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ

falammā dakhalū ʿalayhi qālū yāayyuhā l-ʿazīzu massanā wa-ahlanā l-ḍuru waji'nā bibiḍāʿatin muz'jātin fa-awfi lanā l-kayla wataṣaddaq ʿalaynā inna l-laha yajzī l-mutaṣadiqīna

Muhammad Hamidullah

Et lorsqu'ils s'introduisirent auprès de [Joseph,] ils dirent: «O al-'Azize, la famine nous a touchés, nous et notre famille; et nous venons avec une marchandise sans grande valeur. Donne-nous une pleine mesure, et fais-nous la charité. Certes, Allah récompense les charitables!»

Rachid Maach

Lorsqu’ils furent en présence de Joseph, ils dirent : « Grand Intendant ! Nous souffrons, nous et les nôtres, de la disette et n’avons apporté qu’une somme modique. Fais-nous, malgré cela, bonne mesure et sois charitable. Allah récompense toujours les âmes charitables. »

Centre International Nur

Lorsqu’ils se présentèrent devant (Joseph), ils dirent : « Ô Al-‘Aziz ! Le malheur nous a frappés, nous et les nôtres, et nous sommes venus avec une marchandise de peu de valeur. Veuille nous donner bonne mesure et sois charitable avec nous : Allah récompense les hommes charitables. »

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

particule

et quand

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#2

dakhalū

verbe

['entrèrent']

Analyse linguistique :

entrèrent

Autres traductions possibles :

entrèrent
sont entrés
ont pénétré
ont entré
Racine:
#3

ʿalayhi

préposition

sur lui

Autres traductions possibles :

sur lui
à lui
contre lui
pour lui
Racine:
#4

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
disent
Racine:
#5

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
salut
#6

l-ʿazīzu

adjectif

le puissant

Autres traductions possibles :

le puissant
l'honorable
le glorieux
le cher
Racine:
#7

massanā

verbe

nous avons touché

Analyse linguistique :

toucher

Autres traductions possibles :

toucher
atteindre
affecter
frapper
Racine:
#8

wa-ahlanā

pronom

notre famille

Analyse linguistique :

notre

Autres traductions possibles :

et
notre
famille
gens
Racine:
#9

l-ḍuru

nom

le mal

Analyse linguistique :

dommage

Autres traductions possibles :

dommage
préjudice
mal
nuisance
Racine:
#10

waji'nā

verbe

et nous sommes venus

Autres traductions possibles :

et nous sommes venus
et nous avons été
et nous venons
et nous arrivons
Racine:
#11

bibiḍāʿatin

nom

marchandise

Autres traductions possibles :

marchandise
biens
produits
articles
Racine:
#12

muz'jātin

adjectif

mélangée

Autres traductions possibles :

mélangée
mélangée
mélangée
mélangée
Racine:
#13

fa-awfi

verbe

donne

Autres traductions possibles :

donne
fournis
remets
accorde
Racine:
#14

lanā

pronom

pour nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
à nous
pour nous
notre
#15

l-kayla

nom

la mesure

Analyse linguistique :

mesure

Autres traductions possibles :

mesure
quantité
volume
ration
Racine:
#16

wataṣaddaq

verbe

et donne

Analyse linguistique :

et fais don

Autres traductions possibles :

et donne
et fais don
et fais charité
et donnez
Racine:
#17

ʿalaynā

préposition

de nous

Analyse linguistique :

sur nous

Autres traductions possibles :

sur nous
à nous
pour nous
envers nous
Racine:
#18

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#19

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#20

yajzī

verbe

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
donne
compense
rétribue
Racine:
#21

l-mutaṣadiqīna

nom

les donateurs

Autres traductions possibles :

les donateurs
les charitables
les généreux
les bienfaiteurs
Racine: