À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَـٰذَآ أَخِى ۖ قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
qālū a-innaka la-anta yūsufu qāla anā yūsufu wahādhā akhī qad manna l-lahu ʿalaynā innahu man yattaqi wayaṣbir fa-inna l-laha lā yuḍīʿu ajra l-muḥ'sinīna
Muhammad Hamidullah
- Ils dirent: «Est-ce que tu es... Certes, tu es Joseph!» - Il dit: «Je suis Joseph, et voici mon frère. Certes, Allah nous a favorisés. Quiconque craint et patiente... Et très certainement, Allah ne fait pas perdre la récompense des bienfaisants».
Rachid Maach
Ils s’exclamèrent : « Serais-tu Joseph ?! » Il répondit : « Je suis, en effet, Joseph et celui-ci est mon frère. Allah nous a comblés de Ses faveurs. Que celui qui craint le Seigneur et supporte patiemment les épreuves sache qu’Allah ne laisse jamais se perdre la récompense des hommes de bien. »
Centre International Nur
Ils dirent : « Tu dois être Joseph ! » « Je suis Joseph, répondit-il, et voilà mon frère. Allah nous a privilégiés, car ceux qui ont la piété et sont patients (doivent savoir qu’) Allah ne laisse pas se perdre la récompense des bienfaiteurs. »
Analyse mot-à-mot
qālū
ils dirent
Analyse linguistique :
dirent
Autres traductions possibles :
a-innaka
est-ce que
Autres traductions possibles :
la-anta
tu es
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
yūsufu
Youssef
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
anā
je
Autres traductions possibles :
yūsufu
Yusuf
Analyse linguistique :
Joseph
Autres traductions possibles :
wahādhā
et ceci
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
akhī
frère
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Autres traductions possibles :
manna
bienfait
Analyse linguistique :
a fait grâce
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ʿalaynā
de nous
Analyse linguistique :
sur nous
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yattaqi
se prémunir
Analyse linguistique :
craint
Autres traductions possibles :
wayaṣbir
et patienter
Analyse linguistique :
et endure
Autres traductions possibles :
fa-inna
car
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuḍīʿu
perdre
Autres traductions possibles :
ajra
récompense
Autres traductions possibles :
l-muḥ'sinīna
les bienfaiteurs
Autres traductions possibles :
