À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ

qāla lā tathrība ʿalaykumu l-yawma yaghfiru l-lahu lakum wahuwa arḥamu l-rāḥimīna

Muhammad Hamidullah

- Il dit: «Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! Qu'Allah vous pardonne. C'est Lui Le plus Miséricordieux des miséricordieux.

Rachid Maach

Il dit : « Nul reproche ne vous sera fait aujourd’hui. Qu’Allah vous pardonne, Lui dont la miséricorde est sans égale !

Centre International Nur

Il dit : « Je n’ai point à réclamer contre vous aujourd’hui. Qu’Allah vous pardonne ! Il est en effet le plus Miséricordieux des miséricordieux.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
négation
Racine:
#3

tathrība

nom

réprimande

Analyse linguistique :

reproche

Autres traductions possibles :

reproche
blâme
accusation
critique
Racine:
#4

ʿalaykumu

préposition

sur vous

Autres traductions possibles :

sur vous
à vous
contre vous
pour vous
Racine:
#5

l-yawma

nom

le jour

Analyse linguistique :

aujourd'hui

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
ce jour
jour
Racine:
#6

yaghfiru

verbe

pardonne

Autres traductions possibles :

pardonne
absout
exempte
gracie
Racine:
#7

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#8

lakum

préposition + pronom

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour votre
à votre
#9

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#10

arḥamu

adjectif

le plus miséricordieux

Autres traductions possibles :

le plus miséricordieux
le plus compatissant
le plus clément
le plus tendre
Racine:
#11

l-rāḥimīna

adjectif

les miséricordieux

Analyse linguistique :

les plus miséricordieux

Autres traductions possibles :

les plus miséricordieux
les miséricordieux
les compatissants
les cléments
Racine: