À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ

walammā faṣalati l-ʿīru qāla abūhum innī la-ajidu rīḥa yūsufa lawlā an tufannidūni

Muhammad Hamidullah

- Et dès que la caravane franchit la frontière [de Canâan], leur père dit: «Je décèle, certes, l'odeur de Joseph, même si vous dites que je radote».

Rachid Maach

A peine la caravane s’était-elle mise en marche que leur père dit : « Je sens l’odeur de Joseph, même si vous pensez que je radote. »

Centre International Nur

Dès que la caravane eut franchi les frontières, leur père dit : « Je distingue l’odeur de Joseph, même si vous dites que je divague. »

Analyse mot-à-mot

#1

walammā

conjonction

et quand

Autres traductions possibles :

et quand
et lorsque
et alors que
et au moment où
#2

faṣalati

verbe

sépara

Analyse linguistique :

séparer

Autres traductions possibles :

séparer
distinguer
diviser
couper
Racine:
#3

l-ʿīru

nom

le chameau

Analyse linguistique :

la caravane

Autres traductions possibles :

la caravane
le chameau
le convoi
la marchandise
Racine:
#4

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#5

abūhum

nom

leur père

Analyse linguistique :

père

Autres traductions possibles :

père
papa
geniteur
ancêtre
Racine:
#6

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
en effet
certainement
#7

la-ajidu

verbe

je trouverai

Analyse linguistique :

je trouve

Autres traductions possibles :

je trouve
je découvre
je rencontre
je ressens
Racine:
#8

rīḥa

nom

vent

Analyse linguistique :

odeur

Autres traductions possibles :

odeur
vent
souffle
arôme
Racine:
#9

yūsufa

nom propre

Youssef

Autres traductions possibles :

Youssef
Joseph
Yousouf
Yousuf
#10

lawlā

particule

si ce n'était

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
sans
à moins que
sauf que
#11

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
comme
#12

tufannidūni

verbe

vous réfutez

Autres traductions possibles :

vous réfutez
vous contestez
vous démentez
vous invalidez
Racine: