À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلْبَشِيرُ أَلْقَىٰهُ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ فَٱرْتَدَّ بَصِيرًا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
falammā an jāa l-bashīru alqāhu ʿalā wajhihi fa-ir'tadda baṣīran qāla alam aqul lakum innī aʿlamu mina l-lahi mā lā taʿlamūna
Muhammad Hamidullah
Puis quand arriva le porteur de bonne annonce, il l'appliqua [la tunique] sur le visage de Jacob. Celui-ci recouvra [aussitôt] la vue, et dit: «Ne vous ai-je pas dit que je sais, par Allah, ce que vous ne savez pas?»
Rachid Maach
L’homme qui lui apporta l’heureuse nouvelle plaça la tunique sur le visage de Jacob qui aussitôt recouvra la vue. Il dit : « Ne vous ai-je pas dit qu’Allah m’a révélé des choses que vous ignorez ? »
Centre International Nur
Quand le porteur de l’heureuse nouvelle fut arrivé, il mit (la tunique) sur le visage du (père) qui, aussitôt, recouvra la vue. Il dit : « Ne vous avais-je pas dit que je sais de la part d’Allah ce que vous ne savez pas ? »
Analyse mot-à-mot
falammā
lorsque
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
jāa
est venu
Autres traductions possibles :
l-bashīru
le porteur
Analyse linguistique :
le porteur de bonnes nouvelles
Autres traductions possibles :
alqāhu
l'a jeté
Analyse linguistique :
jeter
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
wajhihi
visage
Autres traductions possibles :
fa-ir'tadda
se détourna
Analyse linguistique :
retourner
Autres traductions possibles :
baṣīran
clair
Analyse linguistique :
clairvoyant
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
alam
n'est-ce pas
Analyse linguistique :
ne
Autres traductions possibles :
aqul
dis
Autres traductions possibles :
lakum
vous
Autres traductions possibles :
innī
je
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
aʿlamu
sais
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
taʿlamūna
savez
Autres traductions possibles :
