À propos de la sourate Joseph

Numéro

12

Nom arabe

يوسف

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

16

12
Joseph
Sourate 12 - Verset 97

قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَـٰطِـِٔينَ

qālū yāabānā is'taghfir lanā dhunūbanā innā kunnā khāṭiīna

Muhammad Hamidullah

- Ils dirent: «O notre père, implore pour nous la rémission de nos péchés. Nous étions vraiment fautifs».

Rachid Maach

Ils dirent : « Père ! Implore le Seigneur de pardonner nos péchés. Nous étions vraiment dans l’erreur. »

Centre International Nur

Ils dirent : « Père ! Implore pour nous le pardon de nos péchés, car nous étions coupables. »

Analyse mot-à-mot

#1

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
parlèrent
disent
ont dit
Racine:
#2

yāabānā

nom

notre père

Autres traductions possibles :

notre père
père
notre papa
papa
Racine:
#3

is'taghfir

verbe

demander pardon

Analyse linguistique :

demande

Autres traductions possibles :

demande
excuse
pardon
implore
Racine:
#4

lanā

pronom

pour nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
à nous
pour nous
notre
#5

dhunūbanā

nom

nos péchés

Autres traductions possibles :

nos fautes
nos péchés
nos erreurs
nos transgressions
Racine:
#6

innā

particule

nous

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
nous
#7

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous fûmes
nous avons été
nous sommes devenus
Racine:
#8

khāṭiīna

adjectif

fauteurs

Analyse linguistique :

errants

Autres traductions possibles :

errants
fauteurs
trompeurs
déviants
Racine: