À propos de la sourate L'adhérence

Numéro

96

Nom arabe

العلق

Versets

19

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib

Muhammad Hamidullah

Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.

Rachid Maach

Ne l’écoute pas ! Mais, par la prière, rapproche-toi !

Centre International Nur

Non ! Ne lui obéis pas ! Prosterne-toi et rapproche-toi (d’Allah) !

Analyse mot-à-mot

#1

kallā

particule

non

Autres traductions possibles :

non
certainement pas
absolument pas
pas du tout
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#3

tuṭiʿ'hu

verbe

lui obéir

Analyse linguistique :

obéir

Autres traductions possibles :

obéir
écouter
suivre
se soumettre
Racine:
#4

wa-us'jud

verbe

prosterne-toi

Analyse linguistique :

et prosterne

Autres traductions possibles :

et prosterne
et s'incline
et se prosterne
et adore
Racine:
#5

wa-iq'tarib

verbe

approche

Analyse linguistique :

s'approcher

Autres traductions possibles :

approche
se rapprocher
s'approcher
proximité
Racine: