Seyyed Gouasmi
Sourate 096
العلق

L'adhérence

Al-'Alaq
19
Versets
Médinoise
Type
96 / 114
Numéro
Lecture

Les 19 versets d'L'adhérence

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iq'ra bi-is'mi rabbika alladhī khalaqa
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa l-insāna min ʿalaqin
qui a créé l'homme d'une adhérence.
3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iq'ra warabbuka l-akramu
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
alladhī ʿallama bil-qalami
qui a enseigné par la plume [le calame],
5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ʿallama l-insāna mā lam yaʿlam
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kallā inna l-insāna layaṭghā
Prenez-garde! Vraiment l'homme devient rebelle,
7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
an raāhu is'taghnā
dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
inna ilā rabbika l-ruj'ʿā
Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ara-ayta alladhī yanhā
As-tu vu celui qui interdit
10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿabdan idhā ṣallā
à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât?
11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ara-ayta in kāna ʿalā l-hudā
Vois-tu s'il est sur la bonne voie,
12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
aw amara bil-taqwā
ou s'il ordonne la piété?
13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ara-ayta in kadhaba watawallā
Vois-tu s'il dément et tourne le dos?
14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit?
15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bil-nāṣiyati
Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
16
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
nāṣiyatin kādhibatin khāṭi-atin
le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
falyadʿu nādiyahu
Qu'il appelle donc son assemblée.
18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sanadʿu l-zabāniyata
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib
Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.