À propos de la sourate L'agenouillée
Numéro
45
Nom arabe
الجاثية
Versets
37
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَقَالُوا۟ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
waqālū mā hiya illā ḥayātunā l-dun'yā namūtu wanaḥyā wamā yuh'likunā illā l-dahru wamā lahum bidhālika min ʿil'min in hum illā yaẓunnūna
Muhammad Hamidullah
Et ils dirent: «Il n'y a pour nous que la vie d'ici-bas: nous mourons et nous vivons et seul le temps nous fait périr». Ils n'ont de cela aucune connaissance: ils ne font qu'émettre des conjectures.
Rachid Maach
Ils affirment : « Il n’y a rien après la mort. Une génération disparaît, remplacée par une autre. Le temps passe et nous emporte. » Ils n’en ont aucune certitude, se contentant d’avancer des suppositions.
Centre International Nur
Ils disent : « Il n’y a rien que notre vie en ce bas monde. Nous mourons et nous vivons et seul nous fait périr le temps. » Ils n’en savent pourtant rien, ils ne font que se perdre en conjectures.
Analyse mot-à-mot
waqālū
et ils dirent
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
hiya
elle
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
ḥayātunā
notre vie
Analyse linguistique :
vie
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
namūtu
nous mourons
Autres traductions possibles :
wanaḥyā
nous vivons
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yuh'likunā
nous détruit
Analyse linguistique :
détruire
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
l-dahru
le temps
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
bidhālika
cela
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ʿil'min
savoir
Analyse linguistique :
connaissance
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
yaẓunnūna
croient
Autres traductions possibles :
