À propos de la sourate L'agenouillée

Numéro

45

Nom arabe

الجاثية

Versets

37

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

45

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

wa-idhā tut'lā ʿalayhim āyātunā bayyinātin mā kāna ḥujjatahum illā an qālū i'tū biābāinā in kuntum ṣādiqīna

Muhammad Hamidullah

Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, leur seul argument est de dire: «Faites revenir nos ancêtres si vous êtes véridiques».

Rachid Maach

Lorsque Nos versets, parfaitement clairs, leur sont récités, leur seul argument consiste à lancer : « Faites donc revenir nos ancêtres, si vous dites la vérité ! »

Centre International Nur

Lorsque, bien clairs, Nos versets leur sont récités, leur seul argument est de s’écrier : « Faites donc venir nos ancêtres si ce que vous dites est vrai ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idhā

conjonction

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

tut'lā

verbe

récité

Autres traductions possibles :

récité
lue
déclamée
présentée
Racine:
#3

ʿalayhim

préposition

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#4

āyātunā

nom

nos signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#5

bayyinātin

adjectif

preuves

Analyse linguistique :

claires

Autres traductions possibles :

claires
évidentes
manifestes
distinctes
Racine:
#6

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce qui
ce que
quoi
que
#7

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
étant
fut
devenir
Racine:
#8

ḥujjatahum

nom

leur preuve

Analyse linguistique :

preuve

Autres traductions possibles :

preuve
argument
justification
démonstration
Racine:
#9

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
mis à part
#10

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
quand
#11

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#12

i'tū

verbe

venez

Analyse linguistique :

apportez

Autres traductions possibles :

apportez
venez
donnez
amenez
Racine:
#13

biābāinā

nom

nos pères

Analyse linguistique :

pères

Autres traductions possibles :

pères
ancêtres
progeniteurs
aïeux
Racine:
#14

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
quand
lorsque
en effet
#15

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train de
Racine:
#16

ṣādiqīna

adjectif

sincères

Autres traductions possibles :

sincères
véridiques
authentiques
fidèles
Racine: