À propos de la sourate L'agenouillée
Numéro
45
Nom arabe
الجاثية
Versets
37
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
wa-ammā alladhīna kafarū afalam takun āyātī tut'lā ʿalaykum fa-is'takbartum wakuntum qawman muj'rimīna
Muhammad Hamidullah
Et quant à ceux qui ont mécru [il sera dit]: «Mes versets ne vous étaient-ils pas récités? Mais vous vous enfliez d'orgueil et vous étiez des gens criminels».
Rachid Maach
Quant aux impies, il leur sera dit : « N’avez-vous pas rejeté par orgueil Mes versets qui vous étaient récités, vous comportant en criminels ? »
Centre International Nur
Quant à ceux qui auront mécru (Allah leur dira) : « Mes versets ne vous étaient-ils pas récités ? Mais vous faisiez preuve d’orgueil et vous étiez un peuple de criminels. »
Analyse mot-à-mot
wa-ammā
et
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
afalam
—
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
takun
soit
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
āyātī
mes signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
tut'lā
récité
Analyse linguistique :
récitées
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Autres traductions possibles :
fa-is'takbartum
vous êtes arrogants
Autres traductions possibles :
wakuntum
et vous étiez
Analyse linguistique :
vous étiez
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
muj'rimīna
criminels
Autres traductions possibles :
