À propos de la sourate L'agenouillée

Numéro

45

Nom arabe

الجاثية

Versets

37

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

45

وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ

wa-idhā qīla inna waʿda l-lahi ḥaqqun wal-sāʿatu lā rayba fīhā qul'tum mā nadrī mā l-sāʿatu in naẓunnu illā ẓannan wamā naḥnu bimus'tayqinīna

Muhammad Hamidullah

Et quand on disait: «La promesse d'Allah est vérité; et l'Heure n'est pas l'objet d'un doute», vous disiez: «Nous ne savons pas ce que c'est que l'Heure; et nous ne faisions à son sujet que de simples conjectures et nous ne sommes pas convaincus [qu'elle arrivera].

Rachid Maach

Lorsqu’il vous était dit : « La promesse d’Allah s’accomplira inéluctablement, l’avènement de l’Heure ne fait absolument aucun doute », vous répondiez : « Nous ne savons pas ce qu’est l’Heure qui nous laisse dans un doute profond et au sujet de laquelle nous n’avons aucune certitude. »

Centre International Nur

Et lorsqu’il (vous) était dit : « La promesse d’Allah est pure vérité, et qu’il n’y a nul doute à propos de l’Heure », vous répondiez : « Nous ne savons pas ce qu’est l’Heure, nous ne faisons qu’émettre des suppositions, et nous n’en sommes point certains. »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idhā

conjonction

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

qīla

verbe

on dit

Analyse linguistique :

a dit

Autres traductions possibles :

dit
a dit
fut dit
était dit
Racine:
#3

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
assurément
vraiment
#4

waʿda

nom

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
engagement
serment
accord
Racine:
#5

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

ḥaqqun

nom

vérité

Autres traductions possibles :

vérité
droit
réalité
certitude
Racine:
#7

wal-sāʿatu

nom

l'heure

Autres traductions possibles :

l'heure
la période
le moment
la dernière heure
Racine:
#8

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
ne
nul
Racine:
#9

rayba

nom

doute

Autres traductions possibles :

doute
incertitude
suspicion
méfiance
Racine:
#10

fīhā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en elle
à l'intérieur
dans
#11

qul'tum

verbe

vous avez dit

Autres traductions possibles :

vous avez dit
vous dites
vous avez parlé
vous parlez
Racine:
#12

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
ce
#13

nadrī

verbe

nous savons

Analyse linguistique :

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaître
être informé
être au courant
Racine:
#14

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#15

l-sāʿatu

nom

l'heure

Autres traductions possibles :

l'heure
la période
le moment
l'instant
Racine:
#16

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
quand
lorsque
en effet
#17

naẓunnu

verbe

nous pensons

Autres traductions possibles :

nous pensons
nous croyons
nous supposons
nous estimons
Racine:
#18

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#19

ẓannan

nom

supposition

Autres traductions possibles :

supposition
hypothèse
conjecture
opinion
Racine:
#20

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#21

naḥnu

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
on
nous-mêmes
nous autres
#22

bimus'tayqinīna

adjectif

avec certitude

Analyse linguistique :

convaincus

Autres traductions possibles :

convaincus
sûrs
persuadés
croyants
Racine: