À propos de la sourate L'agenouillée

Numéro

45

Nom arabe

الجاثية

Versets

37

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

45
L'agenouillée
Sourate 45 - Verset 8

يَسْمَعُ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

yasmaʿu āyāti l-lahi tut'lā ʿalayhi thumma yuṣirru mus'takbiran ka-an lam yasmaʿhā fabashir'hu biʿadhābin alīmin

Muhammad Hamidullah

Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il ne les avait jamais entendus. Annonce-lui donc un châtiment douloureux.

Rachid Maach

qui, lorsque les versets d’Allah leur sont récités, s’obstinent par orgueil à les rejeter, comme s’ils ne les avaient pas entendus. Annonce-leur un douloureux châtiment.

Centre International Nur

qui s’entend réciter les versets d’Allah et qui, par dédain, fait comme s’il ne les avait pas entendus. Annonce-lui donc un supplice très douloureux !

Analyse mot-à-mot

#1

yasmaʿu

verbe

entend

Autres traductions possibles :

entend
écoute
perçoit
saisit
Racine:
#2

āyāti

nom

versets

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
enseignements
Racine:
#3

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

tut'lā

verbe

récité

Analyse linguistique :

récitées

Autres traductions possibles :

récitées
lues
énoncées
déclamées
Racine:
#5

ʿalayhi

préposition

sur lui

Autres traductions possibles :

sur lui
à lui
contre lui
pour lui
Racine:
#6

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#7

yuṣirru

verbe

persiste

Autres traductions possibles :

persiste
s'obstine
insiste
maintient
Racine:
#8

mus'takbiran

adjectif

arrogant

Autres traductions possibles :

arrogant
orgueilleux
prétentieux
hautain
Racine:
#9

ka-an

particule

comme

Autres traductions possibles :

comme
tel
semblable
pareil
#10

lam

particule

ne

Analyse linguistique :

pas

Autres traductions possibles :

pas
non
jamais
nullement
#11

yasmaʿhā

verbe

l'entendre

Autres traductions possibles :

l'entendre
l'écouter
le percevoir
le saisir
Racine:
#12

fabashir'hu

verbe

annonce-lui

Autres traductions possibles :

annonce-lui
prêche-lui
proclame-lui
fais-lui savoir
Racine:
#13

biʿadhābin

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
suffering
Racine:
#14

alīmin

adjectif

douloureux

Autres traductions possibles :

douloureux
affligeant
atroce
sévère
Racine: