À propos de la sourate L'araignée
Numéro
29
Nom arabe
العنكبوت
Versets
69
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْـَٔلُنَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَمَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
walayaḥmilunna athqālahum wa-athqālan maʿa athqālihim walayus'alunna yawma l-qiyāmati ʿammā kānū yaftarūna
Muhammad Hamidullah
Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres fardeaux. et ils seront interrogés, le Jour de la Résurrection, sur ce qu'ils inventaient.
Rachid Maach
Ils supporteront, en vérité, le poids de leurs propres péchés, ajoutés à d’autres péchés lourds à porter. Ils devront répondre, le Jour de la résurrection, des mensonges qu’ils ont inventés.
Centre International Nur
Ils porteront certes leurs lourdes charges, et d’autres charges encore avec leurs propres charges. Et ils devront répondre, au Jour de la Résurrection, des (mensonges) qu’ils inventaient.
Analyse mot-à-mot
walayaḥmilunna
portera
Analyse linguistique :
et porteront
Autres traductions possibles :
athqālahum
fardeaux
Autres traductions possibles :
wa-athqālan
fardeau
Analyse linguistique :
fardeaux
Autres traductions possibles :
maʿa
avec
Autres traductions possibles :
athqālihim
leurs fardeaux
Analyse linguistique :
fardeaux
Autres traductions possibles :
walayus'alunna
interroger
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
yawma
jour
Autres traductions possibles :
l-qiyāmati
la résurrection
Analyse linguistique :
résurrection
Autres traductions possibles :
ʿammā
de
Analyse linguistique :
de quoi
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
Analyse linguistique :
inventent
Autres traductions possibles :
