À propos de la sourate L'araignée
Numéro
29
Nom arabe
العنكبوت
Versets
69
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ
walaqad arsalnā nūḥan ilā qawmihi falabitha fīhim alfa sanatin illā khamsīna ʿāman fa-akhadhahumu l-ṭūfānu wahum ẓālimūna
Muhammad Hamidullah
Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années. Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes.
Rachid Maach
Nous avons envoyé Noé à son peuple au milieu duquel il vécut neuf cent cinquante ans, avant que son peuple ne soit finalement emporté par le Déluge pour prix de son impiété.
Centre International Nur
Nous envoyâmes Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante. Le Déluge les saisit quand ils étaient en pleine iniquité.
Analyse mot-à-mot
walaqad
et certes
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
arsalnā
أَرْسَلْنَا
Analyse linguistique :
envoyé
Autres traductions possibles :
nūḥan
Noé
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
qawmihi
son peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
falabitha
demeura
Autres traductions possibles :
fīhim
en eux
Autres traductions possibles :
alfa
mille
Autres traductions possibles :
sanatin
année
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
khamsīna
cinquante
Autres traductions possibles :
ʿāman
généralement
Analyse linguistique :
année
Autres traductions possibles :
fa-akhadhahumu
alors il les a pris
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
l-ṭūfānu
le déluge
Analyse linguistique :
déluge
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
ẓālimūna
injustes
Autres traductions possibles :
