À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

وَإِن تُكَذِّبُوا۟ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ

wa-in tukadhibū faqad kadhaba umamun min qablikum wamā ʿalā l-rasūli illā l-balāghu l-mubīnu

Muhammad Hamidullah

Et si vous criez au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes) de menteurs. Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.

Rachid Maach

Si vous criez au mensonge, d’autres nations l’ont fait avant vous. La mission du Messager consiste uniquement à transmettre le message en toute clarté.

Centre International Nur

Si vous osez démentir (cela), d’autres nations avant vous ont déjà osé le faire. Il n’appartient au Messager que de transmettre en toute clarté. »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
et si
et même
#2

tukadhibū

verbe

nier

Analyse linguistique :

vous mentez

Autres traductions possibles :

vous mentez
vous faussez
vous démentez
vous réfutez
Racine:
#3

faqad

particule

en effet

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
en effet
certes
#4

kadhaba

verbe

a nié

Analyse linguistique :

a menti

Autres traductions possibles :

a menti
menti
falsifié
nié
Racine:
#5

umamun

nom

nations

Autres traductions possibles :

nations
peuples
communautés
groupes
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#7

qablikum

préposition

avant vous

Autres traductions possibles :

avant vous
devant vous
précédent à vous
antérieur à vous
Racine:
#8

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et que
et quoi
#9

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
Racine:
#10

l-rasūli

nom

le messager

Analyse linguistique :

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
messager
émissaire
Racine:
#11

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#12

l-balāghu

nom

le message

Analyse linguistique :

message

Autres traductions possibles :

message
notification
transmission
rapport
Racine:
#13

l-mubīnu

adjectif

le clair

Analyse linguistique :

clair

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
distinct
Racine: