À propos de la sourate L'araignée
Numéro
29
Nom arabe
العنكبوت
Versets
69
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
a-innakum latatūna l-rijāla wataqṭaʿūna l-sabīla watatūna fī nādīkumu l-munkara famā kāna jawāba qawmihi illā an qālū i'tinā biʿadhābi l-lahi in kunta mina l-ṣādiqīna
Muhammad Hamidullah
Aurez-vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?» Mais son peuple ne fit d'autre réponse que: «Fais que le châtiment d'Allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques».
Rachid Maach
Avez-vous des relations charnelles avec les hommes ? Osez-vous exercer le brigandage et commettre des actes infâmes dans vos réunions ? » Son peuple se contenta de répondre : « Fais venir sur nous le châtiment d’Allah, si tu dis la vérité ! »
Centre International Nur
Coucherez-vous donc avec les hommes ? Briganderez-vous sur les grands chemins ? Commettrez-vous les actes condamnables au cours de vos réunions ? » Pour toute réponse, son peuple eut ces mots : « Fais que s’abatte sur nous le supplice d’Allah si tu dis vrai ! »
Analyse mot-à-mot
a-innakum
êtes-vous
Analyse linguistique :
est-ce que vous
Autres traductions possibles :
latatūna
vous viendrez
Analyse linguistique :
venez
Autres traductions possibles :
l-rijāla
les hommes
Autres traductions possibles :
wataqṭaʿūna
vous coupez
Analyse linguistique :
et vous coupez
Autres traductions possibles :
l-sabīla
le chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
watatūna
vous venez
Analyse linguistique :
et vous venez
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
nādīkumu
votre appel
Analyse linguistique :
votre assemblée
Autres traductions possibles :
l-munkara
le mal
Analyse linguistique :
l'interdit
Autres traductions possibles :
famā
alors
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
jawāba
réponse
Autres traductions possibles :
qawmihi
son peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
i'tinā
donne-nous
Analyse linguistique :
apporte-nous
Autres traductions possibles :
biʿadhābi
par le châtiment
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
kunta
tu étais
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ṣādiqīna
les véridiques
Autres traductions possibles :
