À propos de la sourate L'araignée
Numéro
29
Nom arabe
العنكبوت
Versets
69
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
qāla inna fīhā lūṭan qālū naḥnu aʿlamu biman fīhā lanunajjiyannahu wa-ahlahu illā im'ra-atahu kānat mina l-ghābirīna
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Mais Lot s'y trouve!» Ils dirent: «Nous savons parfaitement qui y habite: nous le sauverons certainement, lui et sa famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui périront».
Rachid Maach
Abraham s’exclama : « Mais Loth se trouve parmi eux ! » Les messagers répondirent : « Nous savons très bien qui s’y trouve. Nous allons le sauver, lui et les siens, excepté sa femme, vouée avec les autres à être exterminée. »
Centre International Nur
« Mais Loth aussi est dans (cette cité) ! » dit (Abraham). « Nous savons très bien qui s’y trouve, répondirent-ils. Nous le sauverons, lui et sa famille, à l’exception de sa femme qui sera parmi les disparus. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
lūṭan
Loth
Autres traductions possibles :
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
naḥnu
nous
Autres traductions possibles :
aʿlamu
sais
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
biman
بِمَن
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
fīhā
dedans
Autres traductions possibles :
lanunajjiyannahu
nous sauverons
Autres traductions possibles :
wa-ahlahu
sa famille
Analyse linguistique :
famille
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
im'ra-atahu
sa femme
Analyse linguistique :
femme
Autres traductions possibles :
kānat
était
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ghābirīna
les perdants
Analyse linguistique :
perdants
Autres traductions possibles :
