À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ

qāla inna fīhā lūṭan qālū naḥnu aʿlamu biman fīhā lanunajjiyannahu wa-ahlahu illā im'ra-atahu kānat mina l-ghābirīna

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Mais Lot s'y trouve!» Ils dirent: «Nous savons parfaitement qui y habite: nous le sauverons certainement, lui et sa famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui périront».

Rachid Maach

Abraham s’exclama : « Mais Loth se trouve parmi eux ! » Les messagers répondirent : « Nous savons très bien qui s’y trouve. Nous allons le sauver, lui et les siens, excepté sa femme, vouée avec les autres à être exterminée. »

Centre International Nur

« Mais Loth aussi est dans (cette cité) ! » dit (Abraham). « Nous savons très bien qui s’y trouve, répondirent-ils. Nous le sauverons, lui et sa famille, à l’exception de sa femme qui sera parmi les disparus. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
vraiment
assurément
#3

fīhā

adverbe

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en elle
dans cela
en lui
#4

lūṭan

nom propre

Loth

Autres traductions possibles :

Loth
Lot
Lout
Louta
#5

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
disent
Racine:
#6

naḥnu

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
nous autres
nous tous
#7

aʿlamu

verbe

sais

Analyse linguistique :

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaître
être informé
être au courant
Racine:
#8

biman

pronom relatif

بِمَن

Analyse linguistique :

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui
avec
par
#9

fīhā

préposition

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#10

lanunajjiyannahu

verbe

nous sauverons

Autres traductions possibles :

nous sauverons
nous délivrerons
nous préserverons
nous épargnerons
Racine:
#11

wa-ahlahu

nom

sa famille

Analyse linguistique :

famille

Autres traductions possibles :

et
famille
gens
proche
Racine:
#12

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#13

im'ra-atahu

nom

sa femme

Analyse linguistique :

femme

Autres traductions possibles :

femme
épouse
femme
partenaire
Racine:
#14

kānat

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
se trouvait
se trouvait être
Racine:
#15

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#16

l-ghābirīna

nom

les perdants

Analyse linguistique :

perdants

Autres traductions possibles :

perdants
restants
survivants
délaissés
Racine: