À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

innā munzilūna ʿalā ahli hādhihi l-qaryati rij'zan mina l-samāi bimā kānū yafsuqūna

Muhammad Hamidullah

Nous ferons tomber du ciel un châtiment sur les habitants de cette cité, pour leur perversité».

Rachid Maach

Nous allons faire descendre du ciel, sur les habitants de cette cité, un terrible châtiment pour prix de leur perversité. »

Centre International Nur

Nous allons faire fondre du ciel un châtiment sur les habitants de cette cité, pour leur dépravation.

Analyse mot-à-mot

#1

innā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

en effet
nous
certainement
vraiment
#2

munzilūna

nom

descendants

Analyse linguistique :

envoyés

Autres traductions possibles :

descendants
envoyés
fournisseurs
décideurs
Racine:
#3

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#4

ahli

nom

famille

Analyse linguistique :

habitants

Autres traductions possibles :

gens
habitants
famille
peuple
Racine:
#5

hādhihi

pronom démonstratif

cette

Autres traductions possibles :

cette
ceci
celle-ci
celui-ci
#6

l-qaryati

nom

la ville

Analyse linguistique :

localité

Autres traductions possibles :

village
localité
bourg
cité
Racine:
#7

rij'zan

nom

punition

Analyse linguistique :

fléau

Autres traductions possibles :

fléau
châtiment
malheur
punition
Racine:
#8

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
à partir de
#9

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
hauteur
Racine:
#10

bimā

préposition

par

Analyse linguistique :

à cause de

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
pour
#11

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
ont été
sont
Racine:
#12

yafsuqūna

verbe

transgressent

Analyse linguistique :

s'écarter

Autres traductions possibles :

s'écarter
être débauché
commettre des excès
être immoral
Racine: