À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ

fakadhabūhu fa-akhadhathumu l-rajfatu fa-aṣbaḥū fī dārihim jāthimīna

Muhammad Hamidullah

Mais ils le traitèrent de menteur. Le cataclysme les saisit, et au matin, ils gisaient sans vie dans leurs demeures.

Rachid Maach

Mais ils le traitèrent d’imposteur si bien que, saisis par le Cataclysme, ils se retrouvèrent sans vie, gisants sur leurs terres.

Centre International Nur

Or, ils l’accusèrent de mensonge, et le Tremblement (de terre) les saisit, les laissant, le lendemain, inertes dans leurs maisons.

Analyse mot-à-mot

#1

fakadhabūhu

verbe

ils ont menti

Analyse linguistique :

mentir

Autres traductions possibles :

donner
mentir
réfuter
nier
Racine:
#2

fa-akhadhathumu

verbe

les saisit

Analyse linguistique :

a pris

Autres traductions possibles :

a pris
a saisi
a emporté
a attrapé
Racine:
#3

l-rajfatu

nom

le tremblement

Analyse linguistique :

tremblement

Autres traductions possibles :

tremblement
secousse
choc
agitation
Racine:
#4

fa-aṣbaḥū

verbe

et devinrent

Analyse linguistique :

devenir

Autres traductions possibles :

devenir
être
se lever
se réveiller
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#6

dārihim

nom

leur demeure

Analyse linguistique :

demeure

Autres traductions possibles :

maison
demeure
foyer
habitation
Racine:
#7

jāthimīna

adjectif

accroupis

Analyse linguistique :

prostrés

Autres traductions possibles :

étendus
allongés
couchés
prostrés
Racine: