À propos de la sourate L'araignée
Numéro
29
Nom arabe
العنكبوت
Versets
69
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَمِنْ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا ٱلْكَـٰفِرُونَ
wakadhālika anzalnā ilayka l-kitāba fa-alladhīna ātaynāhumu l-kitāba yu'minūna bihi wamin hāulāi man yu'minu bihi wamā yajḥadu biāyātinā illā l-kāfirūna
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets.
Rachid Maach
C’est ainsi que Nous t’avons révélé ce Livre auquel croient une partie des juifs et des chrétiens, de même qu’une partie de ces païens. Nos versets ne sont en réalité rejetés que par ceux qui refusent obstinément la vérité.
Centre International Nur
C’est ainsi que Nous t’avons révélé le Livre. Ceux à qui Nous avons déjà donné les Écritures y croient. Et il en est aussi, parmi ceux-ci, qui y croient. Seuls rejettent Nos versets les mécréants !
Analyse mot-à-mot
wakadhālika
et ainsi
Autres traductions possibles :
anzalnā
descendu
Analyse linguistique :
nous avons fait descendre
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-kitāba
le livre
Autres traductions possibles :
fa-alladhīna
ceux qui
Analyse linguistique :
ceux
Autres traductions possibles :
ātaynāhumu
nous avons donné
Analyse linguistique :
donné
Autres traductions possibles :
l-kitāba
le livre
Autres traductions possibles :
yu'minūna
croient
Autres traductions possibles :
bihi
en
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
wamin
et de
Analyse linguistique :
et parmi
Autres traductions possibles :
hāulāi
ceux-ci
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yu'minu
croit
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yajḥadu
nier
Analyse linguistique :
rejette
Autres traductions possibles :
biāyātinā
nos signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
l-kāfirūna
les mécréants
Autres traductions possibles :
