À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

yawma yaghshāhumu l-ʿadhābu min fawqihim wamin taḥti arjulihim wayaqūlu dhūqū mā kuntum taʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur] dira: «Goûtez à ce que vous faisiez!»

Rachid Maach

Le Jour où le châtiment les enveloppera de la tête aux pieds, il leur sera lancé : « Goûtez donc les conséquences de vos péchés ! »

Centre International Nur

Le jour où le supplice les recouvrira par le haut et par dessous leurs pieds, il leur sera dit : « Goûtez la saveur de vos propres œuvres ! »

Analyse mot-à-mot

#1

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#2

yaghshāhumu

verbe

couvre

Autres traductions possibles :

couvre
enveloppe
recouvre
masque
Racine:
#3

l-ʿadhābu

nom

le châtiment

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#5

fawqihim

préposition

au-dessus d'eux

Autres traductions possibles :

au-dessus d'eux
au-dessus
sur eux
en haut d'eux
Racine:
#6

wamin

particule

et de

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
de
parmi
depuis
#7

taḥti

préposition

sous

Autres traductions possibles :

sous
en dessous
en bas
sous-terre
Racine:
#8

arjulihim

nom

leurs jambes

Analyse linguistique :

pieds

Autres traductions possibles :

pieds
jambes
membres
soutiens
Racine:
#9

wayaqūlu

verbe

et dit

Autres traductions possibles :

et dit
et parlera
et s'exprimera
et annonce
Racine:
#10

dhūqū

verbe

goûtez

Autres traductions possibles :

goûtez
savourer
éprouvez
ressentez
Racine:
#11

pronom

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#12

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous fûtes
vous avez été
vous étiez là
Racine:
#13

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
agissez
œuvrez
faites
Racine: