À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌ فَإِيَّـٰىَ فَٱعْبُدُونِ

yāʿibādiya alladhīna āmanū inna arḍī wāsiʿatun fa-iyyāya fa-uʿ'budūni

Muhammad Hamidullah

O Mes serviteurs qui avaient cru! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc!

Rachid Maach

Vous, Mes serviteurs qui avez la foi, sachez que Ma terre est suffisamment vaste. C’est donc Moi seul que vous devez adorer.

Centre International Nur

Ô vous Mes serviteurs qui avez cru ! Ma terre est si vaste. N’adorez donc que Moi Seul !

Analyse mot-à-mot

#1

yāʿibādiya

pronom

mes serviteurs

Analyse linguistique :

mes

Autres traductions possibles :

mes
serviteurs
adorateurs
esclaves
Racine:
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croire
croyaient
croient
Racine:
#4

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#5

arḍī

nom

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
domaine
territoire
Racine:
#6

wāsiʿatun

adjectif

vaste

Autres traductions possibles :

vaste
large
étendue
ample
Racine:
#7

fa-iyyāya

particule

vers moi

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
alors que
#8

fa-uʿ'budūni

verbe

servez-moi

Analyse linguistique :

servez

Autres traductions possibles :

donnez-vous
adorer
servez
vénérez
Racine: