À propos de la sourate L'araignée

Numéro

29

Nom arabe

العنكبوت

Versets

69

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

wa-alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lanukaffiranna ʿanhum sayyiātihim walanajziyannahum aḥsana alladhī kānū yaʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs méfaits, et Nous les rétribuerons de la meilleure récompense pour ce qu'ils auront accompli.

Rachid Maach

De ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres Nous effacerons les péchés, tout en les récompensant généreusement pour chacune de leurs bonnes actions.

Centre International Nur

Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous rachèterons leurs mauvaises actions, et Nous les rétribuerons pour leurs plus belles œuvres.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

et
ceux
qui
les
Racine:
#2

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croire
croyaient
croyants
Racine:
#3

waʿamilū

verbe

agir

Analyse linguistique :

et ont agi

Autres traductions possibles :

et ont agi
et ont travaillé
et ont œuvré
et ont fait
Racine:
#4

l-ṣāliḥāti

nom

les justes

Analyse linguistique :

les bonnes actions

Autres traductions possibles :

les bonnes actions
les œuvres justes
les œuvres pieuses
les actions vertueuses
Racine:
#5

lanukaffiranna

verbe

certainement pardonner

Analyse linguistique :

nous effacerons

Autres traductions possibles :

nous effacerons
nous couvrirons
nous dissimulerons
nous expierons
Racine:
#6

ʿanhum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de eux
#7

sayyiātihim

nom

leurs méfaits

Analyse linguistique :

méfaits

Autres traductions possibles :

mauvais
méfaits
erreurs
fautes
Racine:
#8

walanajziyannahum

verbe

nous récompenserons

Autres traductions possibles :

nous récompenserons
nous indemniserons
nous paierons
nous compenserons
Racine:
#9

aḥsana

adjectif

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bien
plus bon
excellent
Racine:
#10

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
celui qui
celui-là
Racine:
#11

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
ont été
sont
Racine:
#12

yaʿmalūna

verbe

ils agissent

Analyse linguistique :

travaillent

Autres traductions possibles :

travaillent
oeuvrent
agissent
font
Racine: