À propos de la sourate L'enveloppé

Numéro

73

Nom arabe

المزمل

Versets

20

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا

fakayfa tattaqūna in kafartum yawman yajʿalu l-wil'dāna shīban

Muhammad Hamidullah

Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?

Rachid Maach

Comment, si vous rejetez la foi, pourrez-vous échapper au châtiment d’un jour si terrible qu’il donnera des cheveux blancs aux enfants

Centre International Nur

Comment, si vous mécroyez, pourrez-vous donc vous protéger d’un jour où les enfants seront chenus ?

Analyse mot-à-mot

#1

fakayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

alors
comment
donc
ainsi
Racine:
#2

tattaqūna

verbe

vous craignez

Analyse linguistique :

craignez

Autres traductions possibles :

craignez
protégez-vous
préservez-vous
éloignez-vous
Racine:
#3

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
en
#4

kafartum

verbe

vous avez mécru

Autres traductions possibles :

vous avez mécru
vous avez renié
vous avez refusé
vous avez dénié
Racine:
#5

yawman

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
journee
jour
Racine:
#6

yajʿalu

verbe

faire

Analyse linguistique :

rend

Autres traductions possibles :

fait
rend
met
place
Racine:
#7

l-wil'dāna

nom

les enfants

Analyse linguistique :

enfants

Autres traductions possibles :

enfants
garçons
jeunes
progéniture
Racine:
#8

shīban

nom

vieillard

Analyse linguistique :

cheveux blancs

Autres traductions possibles :

cheveux blancs
blanchissement
vieillesse
grisonnement
Racine: