À propos de la sourate L'éprouvée
Numéro
60
Nom arabe
الممتحنة
Versets
13
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا۟ لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ
in yathqafūkum yakūnū lakum aʿdāan wayabsuṭū ilaykum aydiyahum wa-alsinatahum bil-sūi wawaddū law takfurūna
Muhammad Hamidullah
S'ils vous dominent, ils seront des ennemis pour vous et étendront en mal leurs mains et leurs langues vers vous; et ils aimeraient que vous deveniez mécréants.
Rachid Maach
Si jamais ils prenaient le dessus sur vous, ils vous traiteraient en ennemis, n’hésitant pas à lever la main sur vous et à vous blesser de leurs langues acérées. Ils aimeraient tant vous voir renier la foi.
Centre International Nur
S’ils (parviennent jamais) à prendre le dessus sur vous, ils vous seront des ennemis, lèveront les mains contre vous et feront usage de leurs langues pour vous faire du mal, souhaitant vous voir apostasier.
Analyse mot-à-mot
in
si
Autres traductions possibles :
yathqafūkum
vous attraper
Analyse linguistique :
attraper
Autres traductions possibles :
yakūnū
soient
Autres traductions possibles :
lakum
à vous
Autres traductions possibles :
aʿdāan
ennemis
Autres traductions possibles :
wayabsuṭū
étendre
Autres traductions possibles :
ilaykum
vers vous
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
aydiyahum
leurs mains
Analyse linguistique :
mains
Autres traductions possibles :
wa-alsinatahum
leurs langues
Analyse linguistique :
langues
Autres traductions possibles :
bil-sūi
mal
Autres traductions possibles :
wawaddū
et ils aimeraient
Analyse linguistique :
vouloir
Autres traductions possibles :
law
si
Autres traductions possibles :
takfurūna
vous reniez
Autres traductions possibles :
