À propos de la sourate L'exode
Numéro
59
Nom arabe
الحشر
Versets
24
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
كَمَثَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَـٰنِ ٱكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
kamathali l-shayṭāni idh qāla lil'insāni uk'fur falammā kafara qāla innī barīon minka innī akhāfu l-laha rabba l-ʿālamīna
Muhammad Hamidullah
ils sont semblables au Diable quand il dit à l'homme: «Sois incrédule». Puis quand il a mécru, il dit: «Je te désavoue car je redoute Allah, le Seigneur de l'Univers».
Rachid Maach
Ils sont à l’image de l’homme que Satan incite à renier la foi mais qui, lorsqu’il s’est exécuté, s’entend dire par le démon : « Je te désavoue, car je redoute Allah, Seigneur de la Création. »
Centre International Nur
Ils sont aussi à l’image de Satan disant à l’homme : « Mécrois ! » Puis lorsque (l’homme) eut mécru, il dit : « Je te renie, car moi je crains Allah, le Seigneur de l’Univers. »
Analyse mot-à-mot
kamathali
comme exemple
Analyse linguistique :
comme
Autres traductions possibles :
l-shayṭāni
le diable
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
lil'insāni
pour l'homme
Analyse linguistique :
l'homme
Autres traductions possibles :
uk'fur
renie
Analyse linguistique :
kafir
Autres traductions possibles :
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
kafara
mécru
Analyse linguistique :
mécréa
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
barīon
innocent
Autres traductions possibles :
minka
de toi
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
akhāfu
je crains
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
rabba
Seigneur
Autres traductions possibles :
l-ʿālamīna
les mondes
Analyse linguistique :
mondes
Autres traductions possibles :
