À propos de la sourate L'interdiction

Numéro

66

Nom arabe

التحريم

Versets

12

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

66
L'interdiction
Sourate 66 - Verset 5

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍ مُّؤْمِنَـٰتٍ قَـٰنِتَـٰتٍ تَـٰٓئِبَـٰتٍ عَـٰبِدَٰتٍ سَـٰٓئِحَـٰتٍ ثَيِّبَـٰتٍ وَأَبْكَارًا

ʿasā rabbuhu in ṭallaqakunna an yub'dilahu azwājan khayran minkunna mus'limātin mu'minātin qānitātin tāibātin ʿābidātin sāiḥātin thayyibātin wa-abkāran

Muhammad Hamidullah

S'Il vous répudie, il se peut que son Seigneur lui donne en échange des épouses meilleures que vous, musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes, adoratrices, jeûneuses, déjà mariées ou vierges.

Rachid Maach

Son Seigneur pourrait très bien, s’il vous répudiait, lui faire don, en échange, d’épouses meilleures que vous : soumises à Allah, croyantes, obéissantes, pleines de repentir et de dévotion, jeûnant assidûment, ayant déjà connu le mariage ou encore vierges.

Centre International Nur

Il se peut, s’il divorce d’avec vous, qu’Allah lui donne de bien meilleures épouses que vous : des musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes, qui prient et jeûnent assidûment, ayant été déjà mariées ou encore vierges.

Analyse mot-à-mot

#1

ʿasā

verbe

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
espérer
souhaiter
attendre
Racine:
#2

rabbuhu

nom

son Seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#3

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
en
#4

ṭallaqakunna

verbe

vous avez divorcé

Autres traductions possibles :

vous avez divorcé
vous avez répudié
vous avez licencié
vous avez séparé
Racine:
#5

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
afin que
#6

yub'dilahu

verbe

remplacer

Autres traductions possibles :

remplacer
échanger
modifier
changer
Racine:
#7

azwājan

nom

épouses

Autres traductions possibles :

épouses
femmes
conjointes
partenaires
Racine:
#8

khayran

adjectif

bien

Analyse linguistique :

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bien
bon
vertu
Racine:
#9

minkunna

préposition

de vous

Autres traductions possibles :

vous
de vous
parmi vous
de votre groupe
#10

mus'limātin

nom

musulmanes

Autres traductions possibles :

musulmanes
soumis
croyants
adhérents
Racine:
#11

mu'minātin

adjectif

croyantes

Autres traductions possibles :

croyantes
croyant
femmes croyantes
femmes de foi
Racine:
#12

qānitātin

adjectif

soumisses

Analyse linguistique :

obéissantes

Autres traductions possibles :

obéissantes
soumisses
devouées
respectueuses
Racine:
#13

tāibātin

adjectif

repentantes

Autres traductions possibles :

repentantes
retournantes
converties
réconciliées
Racine:
#14

ʿābidātin

nom

adoratrices

Autres traductions possibles :

adoratrices
servantes
celles qui adorent
celles qui servent
Racine:
#15

sāiḥātin

nom

pèlerines

Autres traductions possibles :

pèlerines
errantes
voyageuses
femmes en voyage
Racine:
#16

thayyibātin

nom

veuves

Analyse linguistique :

veuve

Autres traductions possibles :

veuve
femme veuve
femme ayant déjà été mariée
femme ayant connu le mariage
Racine:
#17

wa-abkāran

nom

vierges

Autres traductions possibles :

vierges
jeunes filles
nouvelles
premières
Racine: