À propos de la sourate L'interdiction
Numéro
66
Nom arabe
التحريم
Versets
12
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
yāayyuhā alladhīna āmanū qū anfusakum wa-ahlīkum nāran waqūduhā l-nāsu wal-ḥijāratu ʿalayhā malāikatun ghilāẓun shidādun lā yaʿṣūna l-laha mā amarahum wayafʿalūna mā yu'marūna
Muhammad Hamidullah
O vous qui avez cru! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.
Rachid Maach
Vous qui croyez ! Préservez-vous, ainsi que vos familles, d’un feu alimenté par les hommes et les pierres, et gardé par des anges implacables et redoutables qui ne désobéissent jamais à Allah, mais dont ils exécutent au contraire tous les ordres.
Centre International Nur
Ô vous qui avez cru ! Préservez vos propres personnes ainsi que vos familles d’un Feu qui sera alimenté par les hommes et les pierres, et (qui sera gardé) par des Anges rudes et intraitables, qui ne désobéissent jamais aux ordres d’Allah et exécutent ce qu’Il leur enjoint (de faire).
Analyse mot-à-mot
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
qū
protégez
Autres traductions possibles :
anfusakum
vos âmes
Autres traductions possibles :
wa-ahlīkum
votre famille
Analyse linguistique :
vos
Autres traductions possibles :
nāran
feu
Autres traductions possibles :
waqūduhā
son combustible
Analyse linguistique :
combustible
Autres traductions possibles :
l-nāsu
['les gens']
Analyse linguistique :
les gens
Autres traductions possibles :
wal-ḥijāratu
les pierres
Autres traductions possibles :
ʿalayhā
sur elle
Autres traductions possibles :
malāikatun
anges
Autres traductions possibles :
ghilāẓun
durs
Analyse linguistique :
rudes
Autres traductions possibles :
shidādun
forts
Analyse linguistique :
durs
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaʿṣūna
désobéissent
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
amarahum
['leur ordonner']
Analyse linguistique :
a ordonné
Autres traductions possibles :
wayafʿalūna
ils agissent
Analyse linguistique :
et ils font
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yu'marūna
sont ordonnés
Analyse linguistique :
ordonnés
Autres traductions possibles :
