À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ مَا تَرْكَبُونَ

wa-alladhī khalaqa l-azwāja kullahā wajaʿala lakum mina l-ful'ki wal-anʿāmi mā tarkabūna

Muhammad Hamidullah

Celui qui a créé les couples dans leur totalité et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures,

Rachid Maach

C’est Lui aussi qui a créé toutes les espèces vivantes et qui, pour vous, a fait des vaisseaux et des bestiaux des moyens de transport,

Centre International Nur

C’est aussi Lui Qui a créé tous les couples, et Qui des vaisseaux a fait pour vous (des moyens de transport) et des bestiaux, des montures,

Analyse mot-à-mot

#1

wa-alladhī

pronom

et celui

Analyse linguistique :

celui

Autres traductions possibles :

et
celui
qui
le
Racine:
#2

khalaqa

verbe

créa

Autres traductions possibles :

créa
fit
produisit
forma
Racine:
#3

l-azwāja

nom

les épouses

Analyse linguistique :

les couples

Autres traductions possibles :

les épouses
les conjoints
les couples
les partenaires
Racine:
#4

kullahā

nom

tous

Analyse linguistique :

toutes

Autres traductions possibles :

toutes
tout
l'ensemble
chaque
Racine:
#5

wajaʿala

verbe

et a fait

Autres traductions possibles :

et a fait
et a établi
et a rendu
et a placé
Racine:
#6

lakum

préposition

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour
à
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#8

l-ful'ki

nom

le navire

Analyse linguistique :

navire

Autres traductions possibles :

navire
bateau
vaisseau
embarcation
Racine:
#9

wal-anʿāmi

nom

les bétail

Analyse linguistique :

les animaux

Autres traductions possibles :

les bétails
les animaux
les bestiaux
les troupeaux
Racine:
#10

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#11

tarkabūna

verbe

vous montez

Autres traductions possibles :

vous montez
vous embarquez
vous chevauchez
vous utilisez
Racine: