À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

۞ قَـٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ

qāla awalaw ji'tukum bi-ahdā mimmā wajadttum ʿalayhi ābāakum qālū innā bimā ur'sil'tum bihi kāfirūna

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Même si je viens à vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvé vos ancêtres?» Ils dirent: «Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez été envoyés».

Rachid Maach

Le prophète répliquait : « Et si je vous apportais un culte plus pur que celui hérité de vos pères ? » Ils répondaient : « Nous rejetons ce culte que vous nous apportez. »

Centre International Nur

(Le Messager avertisseur leur) disait : « Et si je vous proposais meilleure direction que celle dans laquelle vous avez trouvé engagés vos ancêtres ? » (Les nantis) répondaient alors : « Nous mécroyons certes en ce message qui est le vôtre. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

awalaw

particule

et si

Analyse linguistique :

ou

Autres traductions possibles :

et
si
ou
bien que
#3

ji'tukum

verbe

je viens

Analyse linguistique :

je suis venu

Autres traductions possibles :

je suis venu
je viens
je suis arrivé
je suis arrivé à vous
Racine:
#4

bi-ahdā

adjectif

le meilleur

Analyse linguistique :

meilleur

Autres traductions possibles :

guidance
meilleur
plus droit
plus guidé
Racine:
#5

mimmā

préposition

de ce que

Autres traductions possibles :

de ce que
de
de ce
parmi
#6

wajadttum

verbe

vous avez trouvé

Analyse linguistique :

trouvé

Autres traductions possibles :

trouvé
découvert
rencontré
obtenu
Racine:
#7

ʿalayhi

préposition

sur lui

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au sujet de
Racine:
#8

ābāakum

nom

vos ancêtres

Analyse linguistique :

pères

Autres traductions possibles :

pères
ancêtres
devanciers
progeniteurs
Racine:
#9

qālū

verbe

ils dirent

Analyse linguistique :

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
répondirent
Racine:
#10

innā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
en effet
certainement
vraiment
#11

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
selon
#12

ur'sil'tum

verbe

vous avez été envoyés

Analyse linguistique :

envoyé

Autres traductions possibles :

envoyé
expédié
transmis
délivré
Racine:
#13

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en
dans
#14

kāfirūna

nom

mécréants

Autres traductions possibles :

mécréants
infidèles
non-croyants
dénégateurs
Racine: