À propos de la sourate L'ornement
Numéro
43
Nom arabe
الزخرف
Versets
89
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
بَلْ مَتَّعْتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ
bal mattaʿtu hāulāi waābāahum ḥattā jāahumu l-ḥaqu warasūlun mubīnun
Muhammad Hamidullah
Mais à ces gens ainsi qu'à leurs ancêtres J'ai accordé la jouissance jusqu'à ce que leur vinrent la Vérité (le Coran) et un Messager explicite.
Rachid Maach
Or, j’ai laissé ceux-là et leurs ancêtres jouir de cette vie jusqu’au jour où la vérité leur a été apportée et clairement exposée par un Messager.
Centre International Nur
Or J’ai accordé à ceux-là, et à leurs ancêtres, la jouissance (des biens de ce bas monde), jusqu’au jour où vinrent à eux la vérité et un Messager explicite.
Analyse mot-à-mot
bal
mais
Autres traductions possibles :
mattaʿtu
j'ai profité
Analyse linguistique :
ai profité
Autres traductions possibles :
hāulāi
ceux-ci
Autres traductions possibles :
waābāahum
pères
Autres traductions possibles :
ḥattā
jusqu'à
Autres traductions possibles :
jāahumu
est venu
Autres traductions possibles :
l-ḥaqu
la vérité
Autres traductions possibles :
warasūlun
messager
Autres traductions possibles :
mubīnun
clair
Autres traductions possibles :
